Accueil Présentations et ressources Encyclopédie(s) Archives Recherche Impression Facebook Style



Dans "en savoir plus", je raconte les "dessous"...


A suivre !

Lepidium latifolium

L., 1753

Brise-pierres


Enregistrer et/ou imprimer cette fiche :

Aperçu (format pdf) Enregistrer (format pdf)



Classification/taxinomie :
Famille : Brassicaceae ;
Synonymes : Cardaria latifolia (L.) Spach 1838, Crucifera latifolia (L.) EHLKrause 1902, Lepia latifolia (L.) Desv. 1815, Lepidium affine Ledeb. 1821, Lepidium dioscoridis Bubani 1901, Lepidium sibiricum Schweigger. 1812, Nasturtiastrum latifolium (L.) Gillet & Magne 1863, Nasturtium latifolium (L.) Kuntze 1891 ;

Synonymes français : passerage, chasserage, grande passerage, herbe au poivre, homme, passerage à larges feuilles, passerage à feuilles larges, poivre du pauvre ;

Nom(s) anglais et/ou international(aux) : dittander, poor man's pepper, broadleaved pepperweed, perennial peppercress (perennial pepper cress), perennial peppergrass, perennial pepperweed, perennial pepperwort, broadleaf peppergrass, broadleaf pepperwort, peppergrass, tall whitetop, Pfefferkraut (de), breitblättrige Kresse (de), peperella (it), lepidio latifoglio (it), peperkers (nl), piperisia (piperisa) (es), mastuerzo montesino (es), lepidio (es), radix lepidii (officinal), erva-pimenteira (pt), mostarda-perene (pt,br), bitterkrassing (sv) ;


Comestibilité : fruit ; feuille ; racine

Note : ***

Note perso : ***

- rapport de consommation et comestibilité/consommabilité inférée (partie(s) utilisable(s) et usage(s) alimentaire(s) correspondant(s)) :

Feuille (jeunes feuillesµ{{{0(+x),27(+x)µ [nourriture/alimentµ{{{(dp*)(0(+x),27(+x))µ : cruesµ0(+x)µ {en saladeµ0(+x),{{{27(+x)µ} ou cuitesµ{{{0(+x)µ]) et fruit (grainesµ0(+x),27(+x)µ [assaisonnementµ(dp*)(0(+x),27(+x))µ {comme condimentµ{{{27(+x)µ aromatique/aromatisantµ{{{0(+x)µ}]) et racine (racinesµ0(+x),27(+x)µ [assaisonnementµ(dp*)(0(+x),27(+x))µ {comme condimentµ{{{27(+x)µ, substitut du raifortµ{{{0(+x)µ}]) comestiblesµ0(+x)µ.

détails :

Feuilles, racines, grainesµ{{{0(+x)µ.
Jeunes feuillesµ{{{0(+x),27(+x)µ consomméesµ0(+x),27(+x)µ cruesµ0(+x)µ (en saladeµ0(+x),{{{27(+x)µ) ou cuitesµ{{{0(+x)µ (ex. : comme potherbeµ{{{(dp*)µ ; elle ont un goût poivré ; parfois, elles sont cuites deux fois avec changement de l'eau pour enlever l'amertumeµ{{{0(+x)µ. Graines et racines utilisées comme condimentµ{{{27(+x)µ.
La racine peut être râpée et utilisée comme un substitut du raifort.
La graine est utilisée comme aromatisantµ{{{0(+x)µ.


Précautions à prendre

Précautions à prendre :

néant, inconnus ou indéterminés.


Catégories : pscf

Vendeurs graines : mas-de-la-tortue, KPR

Illustration(s) (photographie(s) et/ou dessin(s)):

Illustration
Illustration

Par Blackwell E. (Herbarium Blackwellianum, vol. 5: t. 448, 1765), via plantillustrations.org



Liens, sources et/ou références : "Plants For a Future" (en anglais) et sa traduction Plantes d'Avenir ; Tela Botanica ;

dont classification : "The Plant List" (en anglais) ; 2009"GRIN" (en anglais) ; INPI (recherche, en anglais) ;

dont Google (recherche de/pour) "Lepidium latifolium" : pages , images | "Brise-pierres" : pages ;

dont livres et bases de données : 0"FOOD PLANTS INTERNATIONAL" (en anglais), 27Dictionnaire des plantes comestibles (livre, page 174, par Louis Bubenicek) ;

dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :

Al-Qura'n, S. A., 2010, Ethnobotanical and Ecological Studies of Wild Edible Plants in Jordan. Libyan Agriculture Research Center Journal International 1(4):231-243 ; Ambasta S.P. (Ed.), 2000, The Useful Plants of India. CSIR India. p 323 ; Blamey, M and Grey-Wilson, C., 2005, Wild flowers of the Mediterranean. A & C Black London. p 67 ; Brown, D., 2002, The Royal Horticultural Society encyclopedia of Herbs and their uses. DK Books. p 259 ; "Chinese Nutrition Journal", 2002, Vol 23(8) p 298 ; Curtis, W.M., 1956, The Students Flora of Tasmania Vol 1 p 46 ; Dashorst, G.R.M., and Jessop, J.P., 1998, Plants of the Adelaide Plains & Hills. Botanic Gardens of Adelaide and State Herbarium. p 68 ; Facciola, S., 1998, Cornucopia 2: a Source Book of Edible Plants. Kampong Publications, p 58 ; Flora of Australia, Volume 8, Lecythidales to Batales, Australian Government Publishing Service, Canberra (1982) p 259 ; Hedrick, U.P., 1919, (Ed.), Sturtevant's edible plants of the world. p 377 ; Kaul, M.K. et al, 1985, Ethno-botanic studies in North-West and Trans-Himalaya - contribution to the wild food plants of Ladakh. J.Econo. Tax. Bot. Vol. 6 No. 3 pp 523-527 ; Lamp, C & Collet F., 1989, Field Guide to Weeds in Australia. Inkata Press. p 155 ; Lazarides, M. & Hince, B., 1993, Handbook of Economic Plants of Australia, CSIRO. p 146 ; Low, T., 1991, Wild Herbs of Australia and New Zealand. Angus & Robertson. p 56 ; Mabey, R., 1973, Food for Free. A Guide to the edible wild plants of Britain, Collins. p 66 ; Plants for a Future database, The Field, Penpol, Lostwithiel, Cornwall, PL22 0NG, UK. http://www.scs.leeds.ac.uk/pfaf/ ; Rana, J.C. et al, 2011, Genetic resources of wild edible plants and their uses among tribal communities of cold arid regions of India. Genetic Resources and Crop Evolution. 59:135-149 ; Seidemann J., 2005, World Spice Plants. Economic Usage, Botany, Taxonomy. Springer. p 202 ; Sp. pl. 2:644. 1753 ; Tasmanian Herbarium Vascular Plants list p 17 ; USDA, ARS, National Genetic Resources Program. Germplasm Resources Information Network - (GRIN). [Online Database] National Germplasm Resources Laboratory, Beltsville, Maryland. Available: www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/econ.pl (10 April 2000) ; Zhou Taiyan, Lu Lianli, Yang Guang; Ihsan A. Al-Shehbaz, BRASSICACEAE (CRUCIFERAE), Flora of China.




Vous pouvez modifier le style de la page !
Cliquez sur le coeur (menu général), puis le rond (en bas à gauche) et, enfin, sur le sélecteur de design ("style-switcher"),
choisissez le style (fichier "css" : feuille de style "en cascade") que vous souhaitez
et appuyez sur "Envoyer" :

ou bien créez le vôtre, ne serait-ce qu'en adaptant les couleurs du texte (ainsi que sa taille) et du fond, à vos goûts, préférences...

Et utilisez-le !


Valid XHTML 1.0 Strict CSS Valide !


traduction