le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Une plante qui pousse dans l'eau. Il continue de croître d'année en année. Il a des tiges souterraines épaisses et rampantes. Ceux-ci envoient des pousses feuillues et fleuries. Les feuilles sont vert foncé et succulentes. Certaines feuilles sont divisées 3 fois et d'autres non. Les fleurs se présentent comme une ou deux ensemble sur une tige. Il y a 6 à 10 pétales blancs. Les graines sont dans une grappe ronde sèche{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A plant that grows in water. It keeps growing from year to year. It has underground stems that are thick and creeping. These send up leafy and flowering shoots. The leaves are dark green and succulent. Some leaves are divided 3 times and others are not. The flowers occur as one or 2 together on a stalk. There are 6-10 white petals. The seeds are in a dry round cluster{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
: Les jeunes pousses tendres sont cuites et mangées. Ils deviennent durs s'ils sont trop cuits. Il a une saveur poivrée et se mange avec de l'huile de phoque.
Les jeunes racines sont consommées avant le développement des feuilles.
Attention: Comme il contient un produit chimique appelé anéménol, il doit être cuit avant d'être mangé{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The young tender shoots are cooked and eaten. They become tough if cooked too much. It has a peppery flavour and is eaten with seal oil. The young roots are eaten before the leaves develop. Caution: As it has a chemical called anemenol, it needs to be cooked before eating{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Ager, T. A. & Ager, L. P., 1980, Ethnobotany of the eskimos of Nelson Island, Alaska. Arctic Anthropology Vol 17. No. 1 pp 26-48 ; Heller, C. A., 1962, Wild Edible and Poisonous Plants of Alaska. Univ. of Alaska Extension Service. p 26 ; Jernigan, K. (Ed.), 2012, A Guide to the Ethnobotany of the Yukon-Kuskokwim Region. Draft. ; Kermath, B. M., et al, 2014, Food Plants in the Americas: A survey of the domesticated, cultivated and wild plants used for Human food in North, Central and South America and the Caribbean. On line draft. p 738 ; Moerman, D. F., 2010, Native American Ethnobotany. Timber Press. p 468 ; Plants for a Future database, The Field, Penpol, Lostwithiel, Cornwall, PL22 0NG, UK. http://www.scs.leeds.ac.uk/pfaf/
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :