le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Un grand arbre à feuilles caduques. Il atteint 25 m de haut. L'écorce est gris-brun et légèrement rugueuse. Les feuilles sont plumées deux fois. Il y a jusqu'à 40 paires de tiges latérales et jusqu'à 100 paires de très petites folioles encombrées sur chaque tige latérale. Les fleurs sont petites et groupées en têtes serrées. Ce sont 4 cm de diamètre. Ceux-ci sont sur des tiges d'environ 25 cm de long. Les fleurs supérieures sont bisexuées et les fleurs inférieures sont mâles. Le fruit est une longue gousse plate. C'est sur une très longue tige{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A large deciduous tree. It grows 25 m tall. The bark is grey-brown and slightly rough. The leaves are twice feathered. There are up to 40 pairs of side stalks and up to 100 pairs of very small crowded leaflets on each side stalk. The flowers are small and clustered in tight heads. These are 4 cm across. These are on stalks about 25 cm long. The higher flowers are bisexual and the lower flowers are male. The fruit is a long flat pod. It is on a very long stalk{{{0(+x).
Culture
:
Les plantes peuvent être cultivées à partir de graines{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Plants can be grown from seeds{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
: Les graines sont généralement bouillies et transformées en gâteaux.
Les plants en germination sont consommés.
Le contenu des cosses est mangé{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The seeds are usually boiled and made into cakes. The sprouting seedlings are eaten. The contents of the pods are eaten{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Ambasta, S.P. (Ed.), 2000, The Useful Plants of India. CSIR India. p 430 ; Hedrick, U.P., 1919, (Ed.), Sturtevant's edible plants of the world. p 465 ; Kiple, K.F. & Ornelas, K.C., (eds), 2000, The Cambridge World History of Food. CUP p 1714 ; Krishen P., 2006, Trees of Delhi, A Field Guide. DK Books. p 298 ; Menninger, E.A., 1977, Edible Nuts of the World. Horticultural Books. Florida p 98 ; Prodr. fl. Ind. orient. 279. 1834 ; Sukarya, D. G., (Ed.) 2013, 3,500 Plant Species of the Botanic Gardens of Indonesia. LIPI p 433
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :