le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Une herbe qui pousse d'année en année. Il pousse environ 50 cm de haut. Il se ramifie dans la moitié inférieure. Les branches s'étalent à 30 ° -90 °. Les tiges des feuilles inférieures sont aussi longues que le limbe. Ces feuilles inférieures sont étroitement ovales et mesurent 10 à 25 cm de long sur 2,5 à 3,5 cm de large. Les feuilles deviennent plus étroites dans la plante et la base prend la forme d'un cœur. La fleur est ramifiée et possède de nombreuses fleurs en anneaux. Il y a de petites feuilles autour des fleurs inférieures. Le fruit a des valves étroites oblongues aux extrémités arrondies. La noix mesure 1,5 à 2 mm de long et est brun foncé{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A herb which keeps growing from year to year. It grows about 50 cm high. It branches in the lower half. The branches spread at 30°-90°. The leaf stalks of the lower leaves are as long as the blade. These lower leaves are narrowly oval and 10-25 cm long by 2.5-3.5 cm wide. The leaves get more narrow up the plant and the base becomes heart shaped. The flower is branched and has many flowers in rings. There are small leaves around the lower flowers. The fruit has oblong narrow valves with rounded ends. The nut is 1.5-2 mm long and dark brown{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
: Les feuilles sont cuites et consommées comme des légumes verts. Les feuilles sont utilisées pour le sarma en Turquie. Ils sont enroulés autour d'une garniture de riz ou de viande hachée. Ils sont frits avec des œufs{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The leaves are cooked and eaten as greens. The leaves are used for sarma in Turkey. They are rolled around a filling of rice or minced meat. They are fried with eggs{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Caballero, J. N., & Mapes, C. S., 1985, Gathering and Subsistence Patterns among the P'urhepecha Indians of Mexico. J. Ethnol. 5(1): 31-47 ; Cordero, S. E., Abello, L. A., & Galvez, F. L., 2017, Plantas silvestres comestibles y medicinales de Chile y otras partes del mundo. CORMA p 232 ; Curtis, W.M., 1993, The Student's Flora of Tasmania. Part 3 St David's Park Publishing, Tasmania, p 585 ; Dashorst, G.R.M., and Jessop, J.P., 1998, Plants of the Adelaide Plains & Hills. Botanic Gardens of Adelaide and State Herbarium. p 52 ; Dogan, Y., et al, 2015, Of the importance of a leaf: the ethnobotany of sarma in Turkey and the Balkans. Journal of Ethnobiology and Ethnomedicine, 11:56 ; Ertug, F, Yenen Bitkiler. Resimli Türkiye Florası -I- Flora of Turkey - Ethnobotany supplement ; FAO, 1988, Traditional Food Plants, FAO Food and Nutrition Paper 42. FAO Rome p 433 ; Flora of Australia Volume 49, Oceanic Islands 1, Australian Government Publishing Service, Canberra. (1994) p 102 ; Fox, F. W. & Young, M. E. N., 1982, Food from the Veld. Delta Books. p 306 ; Gunes, S. et al, 2018, Survey of wild food plants for human consumption in Karaisali (Adana-Turkey). Indian Journal of Traditional Knowledge. Vol. 17(2), April 2018, pp 290-298 ; Hussey, B.M.J., Keighery, G.J., Cousens, R.D., Dodd, J., Lloyd, S.G., 1997, Western Weeds. A guide to the weeds of Western Australia. Plant Protection Society of Western Australia. p 200 ; Hyde-Wyatt, B.H. & Morris D.I., 1975, Tasmanian Weed Handbook. Dept of Ag Tasmania. p 24, 59 ; Lamp, C & Collet F., 1989, Field Guide to Weeds in Australia. Inkata Press. p 248 ; Luczaj, L. et al, 2017, Comfrey and Buttercup Eaters: Wild Vegetables of the Imereti Region in Western Georgia, Caucasus. Economic Botany, 71(2), 2017, pp. 188–193 ; Malezas Comestibles del Cono Sur, INTA, 2009, Buernos Aires ; Moerman, D. F., 2010, Native American Ethnobotany. Timber Press. p 495 ; Paczkowska, G . & Chapman, A.R., 2000, The Western Australian Flora. A Descriptive Calatogue. Western Australian Herbarium. p 461 ; Pieroni, A. et al, 2014, Resilience at the border: traditional botanical knowledge among Macedonians and Albanian living in Gollobordo, Eastern Albania. Journal of Ethnobiology and Ethnomedicine. 10:31 ; Plants for a Future database, The Field, Penpol, Lostwithiel, Cornwall, PL22 0NG, UK. http://www.scs.leeds.ac.uk/pfaf/ ; Prodr. stirp. gott. 52. 1770 ; Tasmanian Herbarium Vascular Plants list p 45 ; Tardio, J., et al, Ethnobotanical review of wild edible plants in Spain. Botanical J. Linnean Soc. 152 (2006), 27-71
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :