le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Un arbuste à feuilles persistantes. Il atteint 2,5 m de haut et s'étend sur 1,5 m de diamètre. La tige est dressée et élancée. Les branches se répandent. Les feuilles sont vertes et ressemblent à des plumes. Il y a 2 à 6 paires de folioles arrondies. Les fleurs sont jaunes et ressemblent à des renoncules. Les étamines à l'intérieur de la fleur sont enroulées. Les fleurs se présentent en grandes pulvérisations aux extrémités des branches{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : An evergreen shrub. It grows to 2.5 m high and spreads to 1.5 m across. The stem is erect and slender. The branches are spreading. The leaves are green and feather like. There are 2-6 pairs of rounded leaflets. The flowers are yellow and buttercup like. The stamens inside the flower are curled. The flowers occur in large sprays at the ends of branches{{{0(+x).
Culture
:
Les plantes sont cultivées à partir de graines. La graine doit avoir le tégument dur cassé{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The plants are grown from seed. Seed need to have the hard seed coat broken{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
Original : Leaves, Fruit, Seeds - coffee, Seeds - oil{{{0(+x).
Détails
: Les jeunes feuilles sont hachées et pilées avant la cuisson pour faire une relish aux légumes.
La pulpe du fruit est douce et comestible. Il a une saveur de tamarin.
Les graines torréfiées sont utilisées comme substitut du café{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The young leaves are chopped and pounded before cooking to make vegetable relish. The pulp of the fruit is sweet and edible. It has a flavour like tamarind. Toasted seeds are used as a coffee substitute{{{0(+x).
Les feuilles sont utilisées en Afrique. On ne sait pas s'ils sont consommés en Papouasie-Nouvelle-Guinée{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The leaves are used in Africa. It is unknown whether they are eaten in Papua New Guinea{{{0(+x).
Distribution
:
Une plante tropicale. Il se produit dans les Antilles et en Amérique du Sud ainsi que dans d'autres parties des tropiques. Il pousse de 1 000 à 1 900 m d'altitude en Ethiopie. Il pousse sur des sols légers à moyens. Il pousse dans des positions ensoleillées ouvertes et sur des sols bien drainés. Il est sensible à la sécheresse et au gel{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A tropical plant. It occurs in the West Indies and South America as well as other parts of the tropics. It grows from 1,000-1,900 m altitude in Ethiopia. It grows on light to medium soils. It grows in open sunny positions and on well drained soils. It is drought and frost tender{{{0(+x).
Localisation
:
Afrique, Asie, Australie, Amérique centrale, Afrique de l'Est, Haïti, Indochine, Kenya, Pacifique, Papouasie-Nouvelle-Guinée, PNG, Asie du Sud-Est, Sierra Leone, Amérique du Sud *, Ouganda, Vietnam, Afrique de l'Ouest, Antilles{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Africa, Asia, Australia, Central America, East Africa, Haiti, Indochina, Kenya, Pacific, Papua New Guinea, PNG, SE Asia, Sierra Leone, South America*, Uganda, Vietnam, West Africa, West Indies{{{0(+x).
Notes
:
Il existe 100 espèces de Cassia. Ce groupe a été révisé en un groupe plus petit et plus cohérent.
Aussi comme Caesalpinaceae{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : There are 100 Cassia species. This group has been revised to a smaller more consistent group.Also as Caesalpinaceae{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Bodkin, F., 1991, Encyclopedia Botanica. Cornstalk publishing, p 220 ; Ekman Herbarium records Haiti ; Facciola, S., 1998, Cornucopia 2: a Source Book of Edible Plants. Kampong Publications, p 67 ; FAO, 1988, Traditional Food Plants, FAO Food and Nutrition Paper 42. FAO Rome p 162 ; Hibbert, M., 2002, The Aussie Plant Finder 2002, Florilegium. p 61 ; Johns, T., and Kokwaro, J.O., 1991, Food Plants of the Luo of Siayo District, Kenya. Economic Botany 45(1), pp 103-113 ; Lord, E.E., & Willis, J.H., 1999, Shrubs and Trees for Australian gardens. Lothian. p 212 ; Peekel, P.G., 1984, (Translation E.E.Henty), Flora of the Bismarck Archipelago for Naturalists, Division of Botany, Lae, PNG. p 219, 220 ; Pham-Hoang Ho, 1999, An Illustrated Flora of Vietnam. Nha Xuat Ban Tre. p 852 ; Sp. pl. 1:376. 1753
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :