le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
: Les fruits sont consommés comme légume. Ils sont aigres et sont utilisés pour aromatiser.
Attention: Le fruit irrite la bouche s'il est consommé cru{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The fruit are eaten as a vegetable. They are sour and are used for flavouring. Caution: The fruit irritates the mouth if eaten raw{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Hoe, V. B. & Siong, K. H., 1999, The nutritional value of indigenous fruit and vegetables in Sarawak. Asia Pacific J. Clin. Nutr. 8(1):24-31 ; Shaffiq, A. M., A., et al, 2013, Marketable wild fruits of Sarawak, Borneo: Their mode of consumption, uses and sugar profiles. Indian Journal of Traditional Knowledge. Vol 12(2): 195-201
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :