le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Un arbre de taille moyenne à grande. Il mesure 10 à 20 m de haut. Le tronc peut mesurer 12 m de haut avant de se ramifier. Le coffre peut mesurer 1,2 m de diamètre. La couronne est arrondie ou étalée. L'écorce est gris-brun. Il a la sève rouge des plaies. Il perd ses feuilles au cours de l'année. Les feuilles sont composées de 15 paires de folioles. Les folioles sont oblongues et mesurent 5 à 13 cm de long sur 3,5 à 6 cm de large. Les folioles sont remplies près des extrémités des petites branches. Les fleurs sont petites et en forme de pois. Ils sont blancs ou verts. Ils se produisent en pulvérisations près des extrémités des branches. Ils forment des têtes atteignant 20 cm de long sur 20 cm de large. Le fruit est une grosse gousse aplatie. Il mesure 10 à 18 cm de long sur 3-4,5 cm de large. Ceux-ci sont gonflés sur les graines. Il y a des veines striées distinctives sur le gonflement. Il y a une jante puis une aile autour du bord{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A medium to large spreading tree. It is 10-20 m tall. The trunk can be 12 m tall before branching. The trunk can be 1.2 m across. The crown is rounded or spreading. The bark is grey-brown. It has red sap from wounds. It loses its leaves during the year. The leaves are compound with 15 pairs of leaflets. The leaflets are oblong and 5-13 cm long by 3.5-6 cm wide. The leaflets are crowded near the tips of small branches. The flowers are small and pea-shaped. They are white or green. They occur in sprays near the ends of branches. They form heads up to 20 cm long by 20 cm wide. The fruit is a large flattened pod. It is 10-18 cm long by 3-4.5 cm wide. These are swollen over the seeds. There are distinctive ridged veins over the swelling. There is a rim then a wing around the edge{{{0(+x).
Culture
:
Il peut être cultivé à partir de graines ou de drageons. Les graines germent en 2 semaines. L'arbre peut être taillé et coupé et autorisé à repousser{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It can be grown from seed or suckers. Seeds germinate within 2 weeks. The tree can be pruned and cut back and allowed to re-grow{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
Un aliment de famine{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A famine food{{{0(+x).
Distribution
:
Une plante tropicale. Il pousse dans la brousse à feuilles caduques dans les zones sèches et chaudes. Il pousse dans les bois, les prairies et les savanes sur des sols bien drainés. Cela peut être dans un pays sablonneux chaud et sec. Il pousse entre 100 et 1650 m au-dessus du niveau de la mer. Il peut pousser dans des endroits arides. Dans les jardins botaniques de Brisbane. Dans XTBG Yunnan{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A tropical plant. It grows in deciduous bushland in dry, hot areas. It grows in woodland and grassland and savannah on well drained soils. It can be in hot, dry sandy country. It grows between 100-1,650 m above sea level. It can grow in arid places. In Brisbane Botanical Gardens. In XTBG Yunnan{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Achigan-Dako, E, et al (Eds), 2009, Catalogue of Traditional Vegetables in Benin. International Foundation for Science. ; Bol. Soc. Brot. ser. 2, 43:273. 1968 (As Xeroderris stuhlmannii) ; Grivetti, L. E., 1980, Agricultural development: present and potential role of edible wild plants. Part 2: Sub-Saharan Africa, Report to the Department of State Agency for International Development. p 72 (As Xeroderris stuhlmannii) ; Mbuya, L.P., Msanga, H.P., Ruffo, C.K., Birnie, A & Tengnas, B., 1994, Useful Trees and Shrubs for Tanzania. Regional Soil Conservation Unit. Technical Handbook No 6. p 512 (As Xeroderris stuhlmannii) ; Menninger, E.A., 1977, Edible Nuts of the World. Horticultural Books. Florida p 101 (As Xeroderris stuhlmannii) ; Palgrave, K.C., 1996, Trees of Southern Africa. Struik Publishers. p 327 (As Xeroderris stuhlmannii) ; Peters, C. R., O'Brien, E. M., and Drummond, R.B., 1992, Edible Wild plants of Sub-saharan Africa. Kew. p 140 (As Xeroderris stuhlmannii) ; Royal Botanic Gardens, Kew (1999). Survey of Economic Plants for Arid and Semi-Arid Lands (SEPASAL) database. Published on the Internet; http://www.rbgkew.org.uk/ceb/sepasal/internet [Accessed 1st May 2011] (As Xeroderris stuhlmannii) ; Scudder, 1962, 1971, (As Xeroderris stuhlmannii) ; van Wyk, B, van Wyk, P, and van Wyk B., 2000, Photographic guide to Trees of Southern Africa. Briza. p 323 (As Xeroderris stuhlmannii)
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :