le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Une herbe douce. Il continue de croître d'année en année à partir d'une racine pivotante épaisse et charnue. Les feuilles sont finement divisées et largement ovales ou triangulaires. Ceux-ci ont des folioles avec des dents sur le pourtour. Les tiges des feuilles forment une gaine autour de la tige. Les fleurs sont petites et blanches et en grappes denses. Les fruits sont ovales et côtelés. Ceux-ci ont des ailes larges et minces sur les bords{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A smooth herb. It keep growing from year to year from a thick, fleshy taproot. The leaves are finely divided and broadly oval or triangle shaped. These have leaf leaflets with teeth around the edge. The leaf stalks forms a sheath around the stem. The flowers are small and white and in dense clusters. The fruit are oval and ribbed. These have broad, thin wings at the edges{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
: La racine pivotante de la carotte est déterrée, cuite et mangée.
Attention: Il faut faire attention pour ne pas choisir des plantes d'aspect similaire mais toxiques{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The carrot lie taproot is dug up, cooked and eaten. Caution: Care is needed not to choose similar looking but poisonous plants{{{0(+x).
Il pousse le long des plages de gravier ou de sable. Il est près de la côte et peut être sur des promontoires ou dans des marécages à marée{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It grows along gravelly or sandy beaches. It is near the coastline and can be on headlands or in tidal swamps{{{0(+x).
Localisation
:
Canada, Amérique du Nord, USA{{{0(+x) (traduction automatique).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Contr. U.S. Natl. Herb. 7:152. 1900 ; Plants for a Future database, The Field, Penpol, Lostwithiel, Cornwall, PL22 0NG, UK. http://www.scs.leeds.ac.uk/pfaf/ ; Turner, N., 1995, Food Plants of Coastal First Peoples. Royal BC Museum Handbook p 56
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :