le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Un cactus. Il a des pousses minces atteignant 3 m de long. Il s'étend sur 50 cm de large. Les pousses ont tendance à devenir ligneuses. Ils ont de gros navets comme des racines. Ceux-ci peuvent mesurer 60 cm de diamètre et peser 60 kg. Les fleurs s'ouvrent la nuit. Ils sont blancs. Ils mesurent 15 à 20 cm de diamètre. Les fruits sont des gousses ovales rouges. Ils sont comestibles{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A cactus. It has slender shoots up to 3 m long. It spreads 50 cm wide. The shoots tend to become woody. They have large turnip like roots. These can be 60 cm across and weigh 60 kg. Flowers open at night. They are white. They are 15-20 cm across. The fruit are red oval seed pods. They are edible{{{0(+x).
Culture
:
Les plantes peuvent être cultivées à partir de graines ou de boutures séchées pendant une semaine ou deux{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Plants can be grown from seed or from cuttings dried out for a week or two{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
: La racine ou le tubercule est cuit, pelé et mangé. Ils sont plongés dans la pâte et transformés en beignets. Les tubercules peuvent être coupés en petites lanières, trempés dans l'eau froide pendant 30 minutes, puis égouttés, séchés et frits.
Les fruits sont consommés crus, cuits ou confectionnés.
Les tiges sont consommées comme des légumes verts{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The root or tuber is baked, peeled and eaten. They are dipped in batter and made into fritters. The tubers can be cut into small strips, soaked in cold water for 30 minutes then drained and dried and deep fried.The fruit are eaten raw, cooked or made into jam. The stalks are eaten as greens{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Andersohn, G., 1983, Cacti and Succulents. EP Publishing. p 239 ; Anderson, E.F., 2001, The Cactus Family, Timber Press. p 56, 563 ; Beckstrom-Sternberg, Stephen M., and James A. Duke. "The Foodplant Database."http://probe.nalusda.gov:8300/cgi-bin/browse/foodplantdb.(ACEDB version 4.0 - data version July 1994) ; Contr. U.S. Natl. Herb. 12:428. 1909 ; Cundall, P., (ed.), 2004, Gardening Australia: flora: the gardener's bible. ABC Books. p 1005 ; Facciola, S., 1998, Cornucopia 2: a Source Book of Edible Plants. Kampong Publications, p 66 ; Hedrick, U.P., 1919, (Ed.), Sturtevant's edible plants of the world. p 181 ; Kermath, B. M., et al, 2014, Food Plants in the Americas: A survey of the domesticated, cultivated and wild plants used for Human food in North, Central and South America and the Caribbean. On line draft. p 626 ; Lim, T. K., 2015, Edible Medicinal and Non Medicinal Plants. Volume 9, Modified Stems, Roots, Bulbs. Springer p 64 ; Moerman, D. F., 2010, Native American Ethnobotany. Timber Press. p 382
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :