le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Une herbe qui se propage. Il se trouve sur le sol. Les tiges aériennes proviennent de tiges ligneuses souterraines. Les tiges aériennes mesurent 5 à 60 cm de long. Et les tiges souterraines avec des tubercules mesurent 2 à 18 cm de long. Les feuilles mesurent 3 à 11 cm de long et 6 mm de large. Ils sont longs et étroits. Les capitules sont comme des chardons. Il y a 20 à 90 fleurons mauve-violet. Cette plante varie beaucoup{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A spreading herb. It lies along the ground. The aerial stems arise from woody underground stems. The aerial stems are 5-60 cm long. And the underground stems with tubers are 2-18 cm long. The leaves are 3-11 cm long and 6 mm wide. They are long and narrow. The flower heads are like thistles. There are 20-90 purple-mauve florets. This plant varies a lot{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
Il n'est utilisé qu'occasionnellement{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It is only occasionally used{{{0(+x).
Distribution
:
C'est une plante tropicale. Il pousse dans les bois, les prairies et les coteaux rocheux. Cela peut être sur des sols sableux ou doléritiques. Il pousse entre 150 et 2300 m d'altitude. Il peut pousser dans des endroits arides{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It is a tropical plant. It grows in woodland, grassland and rocky hillsides. It can be on sandy or dolerite soils. It grows between 150-2,300 m above sea level. It can grow in arid places{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Flora Zambesiaca. http://apps.kew.org/efloras ; Fowler, D. G., 2007, Zambian Plants: Their Vernacular Names and Uses. Kew. p 12 ; Fox, F. W. & Young, M. E. N., 1982, Food from the Veld. Delta Books. p 121 ; Long, C., 2005, Swaziland's Flora - siSwati names and Uses http://www.sntc.org.sz/flora/ ; Royal Botanic Gardens, Kew (1999). Survey of Economic Plants for Arid and Semi-Arid Lands (SEPASAL) database. Published on the Internet; http://www.rbgkew.org.uk/ceb/sepasal/internet [Accessed 11th April 2011]
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :