Illustration Accueil Encyclopédie(s) Recherche Archives Impression Facebook Style

Vita > Plantae > Magnoliophyta > Magnoliopsida > Asterales >
Asteraceae > Scorzonera > Scorzonera hispanica

Recherche simple (sans accents)
Flèche gauche Fiche précédente précédente | AVI. O | Fiche suivantesuivante Flèche droite
Vita > Plantae > Magnoliophyta > Magnoliopsida > Asterales >
Asteraceae > Scorzonera

AVI. O

  
Explications de "AVI.O" :

le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page
(les différentes catégories)
et le O amène ici,
où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂


À suivre !




Dans "en savoir plus", je raconte les "dessous"...


A suivre !

   Note alimentaire   MiamMiamMiamMiam





img
      imgsuivante Flèche droite

Par Thomé, O.W., Flora von Deutschland Österreich und der Schweiz (1886-1889) Fl. Deutschl. vol. 4 (1885), via plantillustrations




img
précédente Flèche gaucheimg      

Par Vietz, F.B., Icones plantarum medico-oeconomico-technologicarum (1800-1822) Icones Pl. Med.-Oecon. vol. 2 (1804), via plantillustrations










  • Dénominations :

      

    • Nom botanique : Scorzonera hispanica L. (1753)

    • Synonymes français :

      scorsonère d'Espagne, salsifis noir, salsifis d'Espagne, scorsonère Géante noire de Russie, scorsonère noire, écorce noire, cressonère, corsionère, corsonèle, écorsnère, scorsonère géante de russie

    • Noms anglais et locaux :

      black oysterplant, beach salsify, black-salsify (black salsify), common viper's-grass, scorzonera, Spanish-salsify, schorseneer (nl), Garten-Schwarzwurzel (de), Gemüse-Schwarzwurzel (de), Schwarzwurzel (de), scorzonera (it), escorcioneira (pt), salsifí negro (es), svartrot (sv) ;







  • Description et culture :

      

    • dont infos de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :

      • Description :

        Une plante annuelle. Il peut continuer à croître d'année en année à partir de la racine pivotante engraissée. La racine a la forme d'une carotte et a la peau noire et la chair blanche. Les feuilles sont oblongues et velues. Ils grandissent dans un anneau. Les fleurs sont jaunes. Ils sont sur une longue tige florale mince. Il existe plusieurs variétés cultivées nommées{{{0(+x) (traduction automatique).

        Original : An annual plant. It can keep growing from year to year from the fattened taproot. The root is shaped like a carrot and has black skin and white flesh. The leaves are oblong and hairy. They grow in a ring. The flowers are yellow. They are on long thin flower stalk. There are several named cultivated varieties{{{0(+x).

      • Culture :

        Les plantes sont cultivées à partir de graines. Les plantes sont éclaircies à 10 cm l'une de l'autre. Les racines sont très cassantes. Il est préférable de le cultiver dans des sols sableux légers pour encourager de longues racines lisses{{{0(+x) (traduction automatique).

        Original : Plants are grown from seed. Plants are thinned to 10 cm apart. The roots are very brittle. It is best grown in light sandy soils to encourage long smooth roots{{{0(+x).





  • Miam Consommation (rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :

      

    Partie(s) comestible(s)µ{{{0(+x)µ : fleurs, feuilles, racine, légumeµ{{{0(+x)µ.

    Utilisation(s)/usage(s)µ{{{0(+x)µ culinaires :

    -elle peut être consommée crue, en salade ou cuite comme un légume ;

    -les racines sont épluchées et trempées avant la cuisson pour enlever le goût amer ; les racines grillées sont utilisées comme substitut de café ;

    -les feuilles sont utilisées dans les saladesµ{{{0(+x)µ (ou cuites, ex. comme potherbe ? (qp*)).

    -les pétales de fleurs peuvent être parsemés sur une saladeµ{{{0(+x)µ.



    Partie testée : racine crue{{{0(+x) (traduction automatique).

    Original : Root raw{{{0(+x)

    Taux d'humidité Énergie (kj) Énergie (kcal) Protéines (g)
    78.6 66 16 1.4

    Pro-
    vitamines A (µg)
    Vitamines C (mg) Fer (mg) Zinc (mg)
    / 4.0 3.3 0.2





  • Précautions Risques et précautions à prendre :

      

    néant, inconnus ou indéterminés.



  • Autres infos :

      


    dont infos de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :

    • Statut :

      C'est un légume cultivé commercialement{{{0(+x) (traduction automatique).

      Original : It is a commercially cultivated vegetable{{{0(+x).

    • Distribution :

      C'est une plante tempérée. Cela ne convient pas aux tropiques. Il est cultivé dans certaines régions tropicales des hautes terres. Il convient aux zones de rusticité 4-9. Dans les jardins botaniques de Hobart{{{0(+x) (traduction automatique).

      Original : It is a temperate plant. It does not suit the tropics. It is grown in some tropical highland regions. It suits hardiness zones 4-9. In Hobart Botanical gardens{{{0(+x).

    • Localisation :

      Afrique, Albanie, Asie, Australie, Autriche, Belgique, Bulgarie, Afrique centrale, Congo, République tchèque, Afrique de l'Est, Europe *, France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Inde, Italie, Kenya, Lituanie, Macédoine, Madagascar, Maurice, Méditerranée, Moldavie, Amérique du Nord, Portugal, Roumanie, Russie, Serbie, Slovénie, Espagne, Tanzanie, Tasmanie, Turquie, USA, Yougoslavie{{{0(+x) (traduction automatique).

      Original : Africa, Albania, Asia, Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, Central Africa, Congo, Czech Republic, East Africa, Europe*, France, Germany, Greece, Hungary, India, Italy, Kenya, Lithuania, Macedonia, Madagascar, Mauritius, Mediterranean, Moldova, North America, Portugal, Romania, Russia, Serbia, Slovenia, Spain, Tanzania, Tasmania, Turkey, USA, Yugoslavia{{{0(+x).

    • Notes :

      Il est utile pour les régimes diabétiques{{{0(+x) (traduction automatique).

      Original : It is useful for diabetic diets{{{0(+x).






  • Liens, sources et/ou références

      

    • Sources et/ou références : 5"Plants For A Future" (en anglais) ;

      dont classification :
      "GRIN" (en anglais) ;

      dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;

      Semences de Kokopelli (de Dominique Guillet, 6ème édition, 2007) / détails du livre ; Tous les légumes (de Victor Renaud, éditions Ulmer, 2003) / détails du livre ; Le Truffaut du Potager (collectif, éditions Larousse, 2010) / détails du livre

      dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :

      Ambasta S.P. (Ed.), 2000, The Useful Plants of India. CSIR India. p 562 Bianchini, F., Corbetta, F., and Pistoia, M., 1975, Fruits of the Earth. Cassell. p 48 Blamey, M and Grey-Wilson, C., 2005, Wild flowers of the Mediterranean. A & C Black London. p 463 Bosch, C.H., 2004. Scorzonera hispanica L. [Internet] Record from Protabase. Grubben, G.J.H. & Denton, O.A. (Editors). PROTA (Plant Resources of Tropical Africa), Wageningen, Netherlands. {{{ https://database.prota.org/search.htm>. Accessed 22 October 200922 October 2009 Facciola, S., 1998, Cornucopia 2: a Source Book of Edible Plants. Kampong Publications, p 42 Grubben, G. J. H. and Denton, O. A. (eds), 2004, Plant Resources of Tropical Africa 2. Vegetables. PROTA, Wageningen, Netherlands. p 454 Hedrick, U.P., 1919, (Ed.), Sturtevant's edible plants of the world. p 600 Hermandez Bermejo, J.E., and Leon, J. (Eds.), 1994, Neglected Crops. 1492 from a different perspective. FAO Plant Production and Protection Series No 26. FAO, Rome. p 322 Hibbert, M., 2002, The Aussie Plant Finder 2002, Florilegium. p 289 Jackes, D. A., 2007, Edible Forest Gardens Jardin, C., 1970, List of Foods Used In Africa, FAO Nutrition Information Document Series No 2.p 99 Kays, S. J., and Dias, J. C. S., 1995, Common Names of Commercially Cultivated Vegetables of the World in 15 languages. Economic Botany, Vol. 49, No. 2, pp. 115-152 Kiple, K.F. & Ornelas, K.C., (eds), 2000, The Cambridge World History of Food. CUP p 1849 Macmillan, H.F. (Revised Barlow, H.S., et al), 1991, Tropical Planting and Gardening. Sixth edition. Malayan Nature Society. Kuala Lumpur. p 369 Plants For A Future database, The Field, Penpol, Lostwithiel, Cornwall, PL22 0NG, UK. https://www.scs.leeds.ac.uk/pfaf/ PROSEA handbook Volume 9 Plants yielding non-seed carbohydrates. p 189 Schneider, E., 2001, Vegetables from Amaranth to Zucchini: The essential reference. HarperCollins. p 543 Smith, K., 1998. Growing Uncommon Fruits and Vegetables. New Holland. p 128 Sp. pl. 2:791. 1753 Terra, G.J.A., 1973, Tropical Vegetables. Communication 54e Royal Tropical Institute, Amsterdam, p 71 Tronickova, E. & Krejcova, Z., 1987, Ortaggi, Instituto Geografico de Agostini, Cecoslovacchia. p 54 USDA, ARS, National Genetic Resources Program. Germplasm Resources Information Network - (GRIN). [Online Database] National Germplasm Resources Laboratory, Beltsville, Maryland. Available: www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/econ.pl (10 April 2000) van Wyk, B., 2005, Food Plants of the World. An illustrated guide. Timber press. p 341

    • Recherche de/pour :











Wikipedia
Flèche gauche||Flèche droite

Wikimedia
Flèche gauche||Flèche droite

Wikispecies
Flèche gauche||Flèche droite


Semeurs.fr
Flèche gauche||Flèche droite

marmiton
Flèche gauche||Flèche droite



Enregistrer et/ou imprimer cette fiche : Aperçu (format pdf) Enregistrer cette fiche : format pdf

Recherche simple :
(sans accents)
(sans accents)


Recherche multicritères :


Partie comestible :
Fruit Feuille Fleur
Racine Tronc
Note comestibilité :
* ** *** **** ***** |
Note médicinale :
* ** *** **** *****


Page de recherche

Fiche au hasard | Sélection au hasardFiche | Sélection
(au hasard)
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie, maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site (https://lepotager-demesreves.fr) ; cf. "Notes et mises en garde", pour plus d'informations sur les précautions à prendre.



Licence Creative Commons

Partager sur Facebook

Valid XHTML 1.0 Strict CSS Valide !