le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Annona cacans
Warm. (?; nom accepté et espèce différente/distincte selon TPL), Annona coriacea var. cuneata R.E.Fr. 1931, Annona geraensis Barb.Rodr. 1898 ;
Un petit arbre. Il atteint une hauteur de 3 à 6 m. Le tronc mesure 20-30 cm de diamètre. Les feuilles sont simples et coriaces. Ils sont légèrement poilus en dessous. Les feuilles mesurent 9 à 15 cm de long et 7 à 12 cm de large. Les fleurs se produisent séparément. Le fruit est un fruit charnu multiple. Il est en forme de cœur et charnu{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A small tree. It grows 3-6 m high. The trunk is 20-30 cm across. The leaves are simple and leathery. They are softly hairy underneath. The leaves are 9-15 cm long and 7-12 cm wide. The flowers occur singly. The fruit is a multiple fleshy fruit. It is heart shaped and fleshy{{{0(+x).
Production
:
Le taux de croissance est lent mais il peut produire des fruits à 2 ans{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The growth rate is slow but it can produce fruit when 2 years old{{{0(+x).
Culture
:
Les fruits peuvent devenir très mûrs avant que les graines ne soient lavées de la pulpe. Les graines ne se conservent pas bien plus de 6 mois. La graine doit être grattée avant le semis pour casser le tégument dur. Les graines germent en 30 à 60 jours. Les plants ont besoin d'un bon soleil et peuvent être repiqués à 30 cm de hauteur{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The fruit are allowed to become very ripe before the seeds are washed from the pulp. Seeds will not store well for longer than 6 months. The seed should be scratched before sowing to break the hard seed coat. Seeds germinate in 30-60 days. The seedlings need good sun and can be transplanted when 30 cm high{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
(1*) Les graines, comme celles de toutes les espèces du genre Annona, sont toxiques et il faut prendre soin de les retirer de la pulpe avant qu'elle ne soit mécaniquement mélangée (mixée)µ{{{67µ.
Les fruits ne sont pas souvent consommés{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The fruit are not often eaten{{{0(+x).
Distribution
:
Une plante tropicale. Il pousse au Brésil. Il poussera dans les sols pauvres. Il poussera dans des sols sableux et bien drainés{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A tropical plant. It grows in Brazil. It will grow in poor soils. It will grow in sandy, well-drained soils{{{0(+x).
Localisation
:
Bolivie, Brésil *, Paraguay, Amérique du Sud{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Bolivia, Brazil*, Paraguay, South America{{{0(+x).
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Bioversity New World Fruits Database ; Bircher, A. G. & Bircher, W. H., 2000, Encyclopedia of Fruit Trees and Edible Flowering Plants in Egypt and the Subtropics. AUC Press. p 29 ; Bortolotto, I. M., et al, 2018, Lista preliminar das plantas alimenticias nativas de Mato Grosso do Sul, Brasil. Iheringia, Serie Botanica, Porto Alegre, 73 (supl.):101-116 ; Fl. bras. 13(1):6. 1841 ; Grandtner, M. M. & Chevrette, J., 2013, Dictionary of Trees, Volume 2: South America: Nomenclature, Taxonomy and Ecology. Academic Press p 36 ; Kermath, B. M., et al, 2014, Food Plants in the Americas: A survey of the domesticated, cultivated and wild plants used for Human food in North, Central and South America and the Caribbean. On line draft. p 68 ; Leticia, Z., et al, 2015, Do Socioeconomic characteristics explain the knowledge and use of native food plants in semiarid environments in Northeastern Brazil? Journal of Arid Environments 115:53-61 ; Lorenzi, H., 2002, Brazilian Trees. A Guide to the Identification and Cultivation of Brazilian Native Trees. Vol. 01 Nova Odessa, SP, Instituto Plantarum p 30 ; Lorenzi, H., Bacher, L., Lacerda, M. & Sartori, S., 2006, Brazilian Fruits & Cultivated Exotics. Sao Paulo, Instituto Plantarum de Estuados da Flora Ltda. p 44 ; Martin, F. W., et al, 1987, Perennial Edible Fruits of the Tropics. USDA Handbook 642 p 80 ; www.colecionandofrutas.org
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :