le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
Par Krause E.H.L., Sturm J., Lutz K.G. (Flora von Deutschland in Abbildungen nach der Natur, Zweite auflage, vol. 6: t. 64 ; 1902), via plantillustrations.org
mauve à feuilles rondes, petite mauve, mauve négligée, fromagère, fromageon, petite mauve fromagère, amours, mauve, mauve des chemins, herbe à fromages, herbe de Saint-Simon
Synonymes
:
Malva rotundifolia auct. (non L.) ;
Noms anglais et locaux
:
dwarf mallow, round-leaved mallow, roundleaf mallow, common mallow, cheeses ? (qp*), blue mallow ? (qp*), orange mallow ? (qp*), small mallow ? (qp*), Gänse-Malve (de), Käsepappel (de), Käslikraut (de), weg Malve (de), Weg-Malve (de), kleine Malve (de), klein Kaasjeskruid (nl), malva (es), malva domestica (it), skär kattost (sv), rundblättrige Malve (de) ? (qp*), malvetta (it) ? (qp*) ;
Une herbe annuelle d'environ 0,5 m de haut. Il est principalement bas. Les feuilles sont rondes ou en forme de rein et mesurent 2 à 5 cm de diamètre. Ils ont des lobes peu profonds et un bord ondulé. Il y a de fines dents sur le pourtour. Les fleurs sont lilas pâle avec des veines plus foncées. Ils sont petits et en grappes pédonculées à l'aisselle des feuilles. Les pétales sont profondément entaillés sur les bords extérieurs. Les fruits sont des nucules qui sont vert brunâtre à maturité. Ils ont le dos velu et lisse{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : An annual herb about 0.5 m high. It is mostly low lying. The leaves are round or kidney shaped and 2-5 cm across. They have shallow lobes and a wavy edge. There are fine teeth around the edge. The flowers are pale lilac with darker veins. They are small and in stalked clusters in the axils of leaves. The petals are deeply notched on the outer edges. The fruit are nutlets which are brownish-green when ripe. They have smooth hairy backs{{{0(+x).
Culture
:
Il peut être cultivé par graines{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It can be grown by seed{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
-jeunesµ0(+x),27(+x)µ feuillesµ0(+x)µ et pousses consomméesµ0(+x),{{{27(+x)µ cruesµ0(+x)µ (en saladeµ{{{27(+x)µ) ou cuitesµ{{{0(+x)µ (comme légumeµ{{{27(+x)µ / potherbeµ(dp*)µ) ; les feuilles peuvent être utilisées pour épaissir soupes et ragoûts ; les feuilles séchées sont transformées en thé ;
-les jeunes graines peuvent être consommées crues ou cuites ; les graines sont broyées et ajoutées au pain ;
-une décoction de racines peut être utilisée comme un substitut d'oeuf dans les tartes meringuéesµ{{{0(+x)µ.(1*)
(1*)ATTENTION : lorsqu'elles sont cultivées sur des sols riches en azote (et en particulier lorsque ceux-ci sont cultivés inorganiquement), la plante a tendance à concentrer des niveaux élevés de nitrates dans ses feuillesµ{{{5(+)µ ; les feuilles sont parfaitement saines à tout autre momentµ{{{5µ.
Plante largement cultivée dans l'antiquité et encore localementµ{{{27(+x)µ.
dont infos de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :
Statut
:
Les feuilles sont vendues sur les marchés locaux. Il est cultivé{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Leaves are sold in local markets. It is cultivated{{{0(+x).
Distribution
:
C'est une plante tempérée. Il pousse dans les pâturages négligés. Il poussera dans la plupart des sols et dans la plupart des positions. Il résiste au gel et à la sécheresse. Au Pakistan, il atteint 4 500 m d'altitude. Il peut pousser dans des endroits arides. Herbier de Tasmanie{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It is a temperate plant. It grows in neglected pasture. It will grow in most soils and in most positions. It is resistant to frost and drought. In Pakistan it grows to 4,500 m altitude. It can grow in arid places. Tasmania Herbarium{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais), 27Dictionnaire des plantes comestibles (livre, page 186 [Malva rotundifolia L., considéré comme synonyme par l'auteur], par Louis Bubenicek) ;
CDV
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Al-Qura'n, S. A., 2010, Ethnobotanical and Ecological Studies of Wild Edible Plants in Jordan. Libyan Agriculture Research Center Journal International 1(4):231-243 ; Blamey, M and Grey-Wilson, C., 2005, Wild flowers of the Mediterranean. A & C Black London. p 132 ; Duke, J.A., 1992, Handbook of Edible Weeds. CRC Press. p 124 ; Ertug, F., 2000, An Ethnobotanical Study in Central Anatolia (Turkey). Economic Botany Vol. 54. No. 2. pp. 155-182 ; Facciola, S., 1998, Cornucopia 2: a Source Book of Edible Plants. Kampong Publications, p 148 ; Harris, S., Buchanan, A., Connolly, A., 2001, One Hundred Islands: The Flora of the Outer Furneaux. Tas Govt. p 186 ; Hu, Shiu-ying, 2005, Food Plants of China. The Chinese University Press. p 542 ; Kargioglu, M. et al, 2010, Traditional Uses of Wild Plants in the Middle Aegean Region. Human Ecology 38:429-450 ; Lamp, C & Collet F., 1989, Field Guide to Weeds in Australia. Inkata Press. p 165 ; Lazarides, M. & Hince, B., 1993, Handbook of Economic Plants of Australia, CSIRO. p 158 ; Pieroni, A.,& Giusti, M. E., 2009, Alpine Ethnobotany in Italy: Journal of Ethnobiology and Ethnomedicine. 5:32 ; Low, T., 1991, Wild Herbs of Australia and New Zealand. Angus & Robertson. p 86 (Drawing) ; ?ukasz ?uczaj and Wojciech M Szyma?ski, 2007, Wild vascular plants gathered for consumption in the Polish countryside: a review. J Ethnobiol Ethnomedicine. 3: 17 ; MacKinnon, A., et al, 2009, Edible & Medicinal Plants of Canada. Lone Pine. p 304 ; Michael, P., 2007, Edible Wild Plants and Herbs. Grub Street. London. p 144 ; Plants For A Future database, The Field, Penpol, Lostwithiel, Cornwall, PL22 0NG, UK.
https://www.scs.leeds.ac.uk/pfaf/ ; Plants of Haiti Smithsonian Institute https://botany.si.edu/antilles/West Indies ; Redzic, S. J., 2006, Wild Edible Plants and their Traditional Use in the Human Nutrition in Bosnia-Herzegovina. Ecology of Food and Nutrition, 45:189-232 ; Royal Botanic Gardens, Kew (1999). Survey of Economic Plants for Arid and Semi-Arid Lands (SEPASAL) database. Published on the Internet; https://www.rbgkew.org.uk/ceb/sepasal/internet [Accessed 3rd May 2011] ; Stern, G., 1986, Australian Weeds. A Source of Food and Medicine. Harper & Row. p 120 ; Syll. Pl. Nov. 1:140. 1824 ; Tasmanian Herbarium Vascular Plants list p 38 ; Tukan, S. K., et al, 1998, The use of wild edible plants in the Jordanian diet. International Journal of Food Sciences and Nutrition. 49:225-235 ; USDA, ARS, National Genetic Resources Program. Germplasm Resources Information Network - (GRIN). [Online Database] National Germplasm Resources Laboratory, Beltsville, Maryland. Available: www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/econ.pl (10 April 2000)
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :