le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Une herbe traînante. Les tiges sont faibles et velues. Les feuilles sont ovales et souvent en forme de cœur. Ils sont généralement légèrement poilus. Les fleurs sont blanches avec un centre violet. Ils sont en forme d'entonnoir{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A trailing herb. The stems are weak and hairy. The leaves are oval and often heart shaped. They are usually slightly hairy. The flowers are white with a purple centre. They are funnel shaped{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
: Les jeunes feuilles sont cuites et mangées. Si elles sont cuites avec d'autres feuilles, elles sont moins glissantes{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The young leaves are cooked and eaten. If they are cooked with other leaves they are less slippery{{{0(+x).
C'est une plante tropicale. Il pousse dans les prairies entre le niveau de la mer et 1 600 m d'altitude. C'est souvent sur des sols sableux. Il peut pousser dans des endroits arides{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It is a tropical plant. It grows in grassland between sea level and 1,600 m altitude. It is often on sandy soils. It can grow in arid places{{{0(+x).
Localisation
:
Afrique, Afrique de l'Est, Kenya, Tanzanie{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Africa, East Africa, Kenya, Tanzania{{{0(+x).
Notes
:
Cela peut être une mauvaise herbe{{{0(+x) (traduction automatique).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Maundu, P. et al, 1999, Traditional Food Plants of Kenya. National Museum of Kenya. 288p ; Ngugi, G., 1999, Case study from Kenya in Indigenous Wild Vegetables. Workshop in Kenya. USAID p 50 ; Royal Botanic Gardens, Kew (1999). Survey of Economic Plants for Arid and Semi-Arid Lands (SEPASAL) database. Published on the Internet; http://www.rbgkew.org.uk/ceb/sepasal/internet [Accessed 14th April 2011] ; Shumsky, S., et al, 2014, Institutional factors affecting wild edible plant (WEP) harvest and consumption in semi-arid Kenya. Land Use Policy 38(2014) 48-69
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :