le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Un petit arbuste ou une herbe qui se trouve le long du sol. Il atteint 1,5 m de haut. Il a de nombreuses branches. Les feuilles sont opposées et sans tiges. Les feuilles sont longues et en forme d'épée et avec 3 à 5 nervures latérales. Les fleurs sont comme une boule. Les fleurs mâles et femelles sont séparées et la boule de fleurs est produite à l'aisselle des feuilles. Les fleurs sont rosâtres. Le fruit est sec. Il est enfermé dans l'anneau extérieur des parties de la fleur{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A small shrub or herb which lies along the ground. It grows to 1.5 m tall. It has many branches. The leaves are opposite and without leaf stalks. The leaves are long and sword shaped and with 3-5 side veins. The flowers are like a ball. The male and female flowers are separate and the flower ball is produced in the axils of leaves. The flowers are pinkish. The fruit is dry. It is enclosed in the outer ring of flower parts{{{0(+x).
Culture
:
Les plantes sont cultivées à partir de graines ou de ramifications de racines{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The plants are grown from seeds or root offshoots{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
Une plante tropicale. Il est courant dans les terres humides. C'est souvent dans les fossés, les berges des ruisseaux et les bords des étangs. Au Népal, il pousse entre 500 et 2400 m d'altitude. Il pousse dans des endroits humides et ouverts{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A tropical plant. It is common in wet land. It is often in ditches, creek banks and the edges of ponds. In Nepal it grows between 500-2400 m altitude. It grows in moist, open places{{{0(+x).
Localisation
:
Asie, Australie, Timor oriental, Himalaya, Inde, Indochine, Laos, Malaisie, Myanmar, Népal, Inde du nord-est, Pacifique, Papouasie-Nouvelle-Guinée, PNG, Asie du Sud-Est, Timor-Leste, Vietnam{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Asia, Australia, East Timor, Himalayas, India, Indochina, Laos, Malaysia, Myanmar, Nepal, Northeastern India, Pacific, Papua New Guinea, PNG, SE Asia, Timor-Leste, Vietnam{{{0(+x).
Notes
:
On considère que les feuilles améliorent la production de lait des mères allaitantes{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The leaves are considered to improve milk supply by nursing mothers{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Ambasta, S.P. (Ed.), 2000, The Useful Plants of India. CSIR India. p 488 ; Cowie, I, 2006, A Survey of Flora and vegetation of the proposed Jaco-Tutuala-Lore National Park. Timor-Lests (East Timor) www.territorystories.nt/gov.au p 55 ; Dobriyal, M. J. R. & Dobriyal, R., 2014, Non Wood Forest Produce an Option for Ethnic Food and Nutritional Security in India. Int. J. of Usuf. Mngt. 15(1):17-37 ; Flora of Australia, Volume 3, Hamamelidales to Casuarinales, Australian Government Publishing Service, Canberra (1989) p 88 ; Gangwar, A. K. & Ramakrishnan, P. S., 1990, Ethnobotanical Notes on Some Tribes of Arunachal Pradesh, Northeastern India. Economic Botany, Vol. 44, No. 1 pp. 94-105 ; Hoare, A., 2003, Food use of the Lundayeh SW Sabah. Borneo Research Council. ; Lungphi, P., Wangpan, T. & Tangjang, S., 2018, Wild edible plants and their additional uses by the Tangsa community living in the Changlang district of Arunachal Pradesh, India. Pleione 12(2): 151 - 164. 2018. ; Manandhar, N.P., 2002, Plants and People of Nepal. Timber Press. Portland, Oregon. p 249 (As Gonostegia hirta) ; May, R.J., 1984, Kaikai Aniani. A Guide to Bush Foods Markets and Culinary Arts of Papua New Guinea. Robert Brown and Associates. p 63 ; Mot So Rau Dai an Duoc O Vietnam. Wild edible Vegetables. Ha Noi 1994, p 64 ; Peekel, P.G., 1984, (Translation E.E.Henty), Flora of the Bismarck Archipelago for Naturalists, Division of Botany, Lae, PNG. p 153, 154 ; Powell, J.M., Ethnobotany. In Paijmans, K., 1976, New Guinea Vegetation. Australian National University Press. p 111 ; Sivakumar, A. & Murugesan, M., 2005, Ethnobotanical Studies of the wild edible plants used by the tribals of the Anaimalai Hills, the Western Ghats. Ancient Science of Life. XXV(2) Oct-Dec. ; Srivastava, R. C., 2009, Traditional knowledge of Adi tribe of Arunachal Pradesh on plants. Indian Journal of Traditional Knowledge. 8(2): 146-153 ; Srivastava, R. C., 2010, Traditional knowledge of Nyishi (Daffla) tribe of Arunachal Pradesh. Indian Journal of Traditional Knowledge. 9(1):26-37 ; Thothathri, K., & Pal, G.D., 1987, Further Contribution to the Ethnobotany of Subansiri District, Aranchal Pradesh. J. Econ. Tax. Bot. Vol. 10 No. 1 pp 149-157 ; Westerway, J., et al, 2018, Preliminary checklist of the naturalised and pest plants of Timor-Leste. Blumea 63:157-163
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :