le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Une plante qui pousse sur d'autres plantes. C'est une plante sans feuilles. Les tiges épaisses sont en partie enfouies sous terre{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A plant that grows on other plants. It is a leaf less plant. The thick stems are partly buried underground{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
: tige souterraine, racines{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Underground stem, Roots{{{0(+x).
Détails
: La plante est rôtie et mangée.
Les plantes sont consommées crues, bouillies ou grillées ou séchées et moulues en farine. Les racines peuvent être séchées et stockées{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The plant is roasted and eaten. The plants are eaten raw, boiled or roasted or dried and ground into flour. The roots can be dried and stored{{{0(+x).
C'est un aliment d'urgence ou de famine{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It is an emergency or famine food{{{0(+x).
Distribution
:
C'est une plante subtropicale. Il pousse dans des terres arides et sablonneuses. Il pousse dans les zones arides. Il pousse dans le désert de Sonora au Mexique{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It is a subtropical plant. It grows in barren, sandy land. It grows in arid areas. It grows in the Sonora desert in Mexico{{{0(+x).
Localisation
:
Mexique, Amérique du Nord, USA{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Mexico, North America, USA{{{0(+x).
Notes
:
Il a également été mis dans la famille des Lennoaceae{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It has also been put in the family Lennoaceae{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Beckstrom-Sternberg, Stephen M., and James A. Duke. "The Foodplant Database."http://probe.nalusda.gov:8300/cgi-bin/browse/foodplantdb.(ACEDB version 4.0 - data version July 1994) (As Ammobroma sonorae) ; Bircher, A. G. & Bircher, W. H., 2000, Encyclopedia of Fruit Trees and Edible Flowering Plants in Egypt and the Subtropics. AUC Press. p 23 (As Ammobroma sonorae) ; Felger, R. S. 1980, Vegetation and Flora of the Gran Desierti, Sonora, Mexico. Desert Plants 2(2). Arizona-Sonora Desert Museum. p 9 (As Ammobroma sonorae) ; Hedrick, U.P., 1919, (Ed.), Sturtevant's edible plants of the world. p 49 (As Ammobroma sonorae) ; Heywood, V.H., Brummitt, R.K., Culham, A., and Seberg, O. 2007, Flowering Plant Families of the World. Royal Botanical Gardens, Kew. p 189 ; Lim, T. K., 2015, Edible Medicinal and Non Medicinal Plants. Volume 9, Modified Stems, Roots, Bulbs. Springer p 8 ; Moerman, D. F., 2010, Native American Ethnobotany. Timber Press. p 393 ; Phytologia 52:74. 1982 ; Saunders, C.F., 1948, Edible and Useful Wild Plants. Dover. New York. p 39 (As Ammobroma sonorae) ; Smith, N., Mori, S.A., et al, 2004, Flowering Plants of the Neotropics. Princeton. p 211
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :