Martynia de louisiane
(Proboscidea louisianica)
| **
Une herbe annuelle. C'est une plante à tige douce. Il pousse de 30 à 90 cm de haut. Il se ramifie pour s'étendre sur un mètre de diamètre. Les feuilles sont comme des feu ... (traduction automatique)
→suite
Martynia de louisiane
Note alimentaire
Une herbe annuelle. C'est une plante à tige douce. Il pousse de 30 à 90 cm de haut. Il se ramifie pour s'étendre sur un mètre de diamètre. Les feuilles sont comme des feuilles de citrouille. Les feuilles sont grandes et 30 cm de long sur 12 cm de diamètre. Ils sont recouverts de nectar glandulaire. La plante prod... (traduction automatique) →suite
Classification
- Classique : en haut de l\'écran, sous le coeur.
- Phylogénétique :
- Clade 4 : Angiospermes ;
- Clade 3 : Dicotylédones_vraies ;
- Clade 2 : Astéridées ;
- Clade 1 : Lamiidées ;
- Ordre APN : Lamiales ;
- Famille APN : Martyniaceae ;
Illustration : cet arbre phylogénétique des plantes montre les principaux clades et groupes traditionnels (monophylétiques en noir et paraphylétiques en bleu).
Dénominations
✖- Nom botanique : Proboscidea louisianica (Mill.) Thell. (1912)
- Synonymes français : griffe du diable, martynie de louisiane, corne de bélier, corne du diable, plante licorne du désert, trompe d'éléphant, ongle du diable, martynia, bicorne, cornaret, martynie odorante [subsp. fragrans]
- Synonymes : Martynia louisianica, Martynia louisiania (erroné ?) ;
- Noms anglais et locaux : devil's-claw [subsp. louisianica], elephant tusks, elephant tusks [subsp. louisianica], goat's-head, goat's-head [subsp. louisianica], Louisiana devil's-claw [subsp. louisianica], martynia [subsp. louisianica], proboscis-flower [subsp. louisianica], purple-flower devil's-claw, purple-flower devil's-claw [subsp. louisianica], ram's horn, ram's-horn [subsp. louisianica], sweet unicorn-plant [subsp. fragrans], unicorn-plant [subsp. louisianica], unicorn-plant, common devil´s claw, duftendes Gämshorn [subsp. fragrans] (de), Lousiana-Gämshorn [subsp. louisianica] (de), Ziegenhuf [subsp. louisianica] (de), casco de cabra [subsp. louisianica] (es), martinia [subsp. louisianica] (es), lila bockhorn [subsp. fragrans] (sv)
Description et culture
✖Nombre de graines au gramme :
44075
- dont infos de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :
Description :
Une herbe annuelle. C'est une plante à tige douce. Il pousse de 30 à 90 cm de haut. Il se ramifie pour s'étendre sur un mètre de diamètre. Les feuilles sont comme des feuilles de citrouille. Les feuilles sont grandes et 30 cm de long sur 12 cm de diamètre. Ils sont recouverts de nectar glandulaire. La plante produit un exsudat visqueux. Les fleurs sont en forme de tube et violacées avec des marbrures jaunes à l'intérieur. Ils mesurent 3 à 6 cm de long. Ils ont souvent des taches vertes, violettes ou violettes. La plante a un mauvais parfum. Le fruit est une capsule en forme de larme. Il a une enveloppe extérieure verte. Le fruit est charnu au début. Plus tard, la coquille ligneuse intérieure reste et elle a un long bec courbé. Ces capsules virent du jaune au noir à maturité. Les capsules ont des rainures rugueuses à la base. Ils mesurent 10 à 17 cm de long. Le bec finit par se fendre et la coquille s'ouvre{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : An annual herb. It is a soft stemmed plant. It grows 30-90 cm high. It branches to spread over a metre across. The leaves are like pumpkin leaves. The leaves are large and 30 cm long by 12 cm across. They are covered with glandular nectar. The plant produces a slimy exudate. The flowers are tube shaped and purplish with yellow mottling inside. They are 3-6 cm long. They often have green, purple or violet spots. The plant has a bad scent. The fruit is a tear shaped capsule. It has a green outer husk. The fruit are fleshy at first. Later the inner woody shell remains and it has a long curved beak. These capsule turn yellow to black at maturity. The capsules have rough grooves at the base. They are 10-17 cm long. The beak eventually splits open and the shell opens{{{0(+x).
Culture :
Les plantes sont cultivées à partir de graines{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Plants are grown from seed{{{0(+x).
Associations/Compagnonnage
✖Compagnons :
tous- Tableau des associations (compagne)
Consommation (rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants)
✖Partie(s) comestible(s) {{{0(+x) : graines, pods (gousses/cosses), feuilles {{{0(+x) .
Utilisation(s)/usage(s) {{{0(+x) culinaire(s) :
-les jeunes gousses sont picklées dans du vinaigre et mangées ; elles peuvent aussi être tranchées et ajoutées aux soupes comme épaississant ;
-les feuilles cuites {{{0(+x) (ex. : comme potherbe {{{(dp*) ) et les graines grillées sont également consommées ;
-les graines donnent aussi une huile comestible {{{0(+x) .
Partie testée :
/Taux d'humidité | Énergie (kj) | Énergie (kcal) | Protéines (g) |
---|---|---|---|
/ | / | / | / |
Pro- vitamines A (µg) |
Vitamines C (mg) | Fer (mg) | Zinc (mg) |
/ | / | / | / |
Risques et précautions à prendre
✖néant, inconnus ou indéterminés.
Galerie(s)
✖Par Miller, P., Figures of the most beautiful, useful and uncommon plants, described in the gardeners? dictionary (1755-1760) Fig. Pl. Gard. Dict. vol. 2 t. 286 f. tro-19900006 , via plantillustrations
✖
Par Collection des vélins du Muséum national d?histoire naturelle Coll. Vélins Mus. Natl. Hist. Nat. Paris vol. 27 [Scrophulariaceae, Bignoniaceae,] t. 20 , via plantillustrations
✖
Autres infos
✖dont infos de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :
Distribution :
Il a besoin de chaleur et de soleil. Il peut pousser dans des endroits tempérés chauds et tropicaux{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It needs warmth and sun. It can grow in warm temperate and tropical places{{{0(+x).
Localisation :
Australie, Grande-Bretagne, Amérique centrale, Hawaï, Mexique, Amérique du Nord, Pacifique, Slovénie, Amérique du Sud, USA{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Australia, Britain, Central America, Hawaii, Mexico, North America, Pacific, Slovenia, South America, USA{{{0(+x).
Liens, sources et/ou références
✖Sources et/ou références :
"WAYNE'S WORD - Devil's Claws: Hitchhikers On Big Animals" (en anglais) ; 5"Plants For A Future" (en anglais) ;
dont classification : "The Plant List" (en anglais) ;
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
Tous les légumes (de Victor Renaud, éditions Ulmer, 2003) / détails du livre ; Le traité Rustica du potager (de Victor Renaud, Rustica, 2ème édition, 2007) / détails du livre
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :
Beckstrom-Sternberg, Stephen M., and James A. Duke. "The Foodplant Database." https://probe.nalusda.gov:8300/cgi-bin/browse/foodplantdb.(ACEDB version 4.0 - data version July 1994) (As Martynia louisianica) ; Brickell, C. (Ed.), 1999, The Royal Horticultural Society A-Z Encyclopedia of Garden Plants. Convent Garden Books. p 834 ; Facciola, S., 1998, Cornucopia 2: a Source Book of Edible Plants. Kampong Publications, p 148 ; Hedrick, U.P., 1919, (Ed.), Sturtevant's edible plants of the world. p 405 (As Martynia proboscidea) ; Heywood, V.H., Brummitt, R.K., Culham, A., and Seberg, O. 2007, Flowering Plant Families of the World. Royal Botanical Gardens, Kew. p 204 ; Kiple, K.F. & Ornelas, K.C., (eds), 2000, The Cambridge World History of Food. CUP p 1874 ; Lamp, C & Collet F., 1989, Field Guide to Weeds in Australia. Inkata Press. p 229 ; Lazarides, M. & Hince, B., 1993, Handbook of Economic Plants of Australia, CSIRO. p 198 ; Loughmiller, C & L., 1985, Texas Wildflowers. A Field Guide. University of Texas, Austin. p 164 (As Martynia louisianica) ; Mem. Soc. Sci. Nat. Cherbourg ser. 4, 38:480. 1911-1912 ; Moerman, D. F., 2010, Native American Ethnobotany. Timber Press. p 436 ; Morley, B. & Everard, B., 1970, Wild Flowers of the World. Ebury press. Plate 162 ; Paczkowska, G. & Chapman, A.R., 2000, The Western Australian Flora. A Descriptive Catalogue. Western Australian Herbarium. p 294 ; Plants For A Future database, The Field, Penpol, Lostwithiel, Cornwall, PL22 0NG, UK. https://www.scs.leeds.ac.uk/pfaf/ ; Smith, N., Mori, S.A., et al, 2004, Flowering Plants of the Neotropics. Princeton. p 238 ; Staples, G.W. and Herbst, D.R., 2005, A tropical Garden Flora. Bishop Museum Press, Honolulu, Hawaii. p 452 ; Terra, G.J.A., 1973, Tropical Vegetables. Communication 54e Royal Tropical Institute, Amsterdam, p 68 (As Proboscidea jussieui)
Recherche de/pour :
- "Proboscidea louisianica" sur Google (pages et
images) ;
INPI (en anglais) ;
TROPICOS (en anglais) ;
Tela Botanica ;
Pl@ntNet ;
Pl@ntUse ;
- "Martynia de louisiane" sur Google (pages, images et recettes) ;
- "Proboscidea louisianica" sur Google (pages et
images) ;
INPI (en anglais) ;
TROPICOS (en anglais) ;
Tela Botanica ;
Pl@ntNet ;
Pl@ntUse ;
Sous-espèces, variétes...
✖2 taxons
Espèces du même genre (Proboscidea)
✖6 taxons
- Proboscidea althaeifolia (Benth.) Decne. (Corne du diable)
- Proboscidea fragrans
- Proboscidea louisianica (Mill.) Thell. (Martynia de louisiane)
- Proboscidea parviflora (Wooton) Wooton & Standl. (Griffe double)
- Proboscidea sabulosa Correll (Plante licorne des dunes (tp* de "dune unicorn pla)
- Proboscidea spicata Correll (Plante licorne du nouveau Mexique (tp* de "new Mex)
Espèces de la même famille (Martyniaceae)
✖9 taxons
- Craniolaria annua L. (Craniolaire annuelle)
- Ibicella lutea (Lindl.) Van Eselt. (Griffe du diable)
- Martynia annua
- Proboscidea althaeifolia (Benth.) Decne. (Corne du diable)
- Proboscidea fragrans
- Proboscidea louisianica (Mill.) Thell. (Martynia de louisiane)
- Proboscidea parviflora (Wooton) Wooton & Standl. (Griffe double)
- Proboscidea sabulosa Correll (Plante licorne des dunes (tp* de "dune unicorn pla)
- Proboscidea spicata Correll (Plante licorne du nouveau Mexique (tp* de "new Mex)