le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Un grand arbre ramifié. Il a des racines aériennes. Les feuilles sont très grandes. Ils peuvent mesurer entre 10 et 15 cm de large. Il y a des piquants le long des bords et de la nervure médiane. Les bractées autour de la fleur sont de couleur crème. Les arbres sont séparés mâles et femelles. L'arbre mâle a une très grande fleur. La fleur femelle développe une grosse tête ronde composée de noix individuelles. Ceux-ci sont regroupés en groupes. Ceux-ci peuvent mesurer 12 à 15 cm de long. L'extérieur est jaune ou orange{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A large branched tree. It has aerial prop roots. The leaves are very large. They can be 10-15 cm wide. There are prickles along the edges and midrib. The bracts around the flower are cream. Trees are separately male and female. The male tree has a very large flower. The female flower develops a large round head made up of individual nuts. These are clustered in groups. These can be 12-15 cm long. The outside is yellow or orange{{{0(+x).
Culture
:
Ils sont cultivés à partir de boutures de tige{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : They are grown from stem cuttings{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
: Le fruit est normalement consommé cuit. Il est bouilli.
La partie inférieure du fruit est utilisée pour faire de la farine pour le pain{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The fruit is normally eaten cooked. It is boiled. The lower portion of the fruit is used for making flour for bread{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Ambasta, S.P. (Ed.), 2000, The Useful Plants of India. CSIR India. p 423 ; Arora, R. K., 2014, Diversity in Underutilized Plant Species - An Asia-Pacific Perspective. Bioversity International. p 106 ; Asiat. Res. 3:163. 1792 ; Burkill, I.H., 1966, A Dictionary of the Economic Products of the Malay Peninsula. Ministry of Agriculture and Cooperatives, Kuala Lumpur, Malaysia. Vol 2 (I-Z) p 1673 ; Dobriyal, M. J. R. & Dobriyal, R., 2014, Non Wood Forest Produce an Option for Ethnic Food and Nutritional Security in India. Int. J. of Usuf. Mngt. 15(1):17-37 ; Hedrick, U.P., 1919, (Ed.), Sturtevant's edible plants of the world. p 460 ; Martin, F. W., et al, 1987, Perennial Edible Fruits of the Tropics. USDA Handbook 642 p 49 ; Menninger, E.A., 1977, Edible Nuts of the World. Horticultural Books. Florida p 145 ; PROSEA (Plant Resources of South East Asia) handbook, Volume 2, 1991, Edible fruits and nut. p 240 ; PROSEA handbook Volume 9 Plants yielding non-seed carbohydrates. p 189 ; Purseglove, J.W., 1972, Tropical Crops. Monocotyledons. Longmans p 512 ; Singh, H.B., Arora R.K.,1978, Wild edible Plants of India. Indian Council of Agricultural Research, New Delhi. p 68 ; Walter, A. & Sam C., 2002, Fruits of Oceania. ACIAR Monograph No. 85. Canberra. p 218
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :