le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Un igname. Une vigne avec une croissance succulente près du sol. Cela peut atteindre 1 m de long et 1 m de haut. C'est au-dessus du sol. Il a des bosses angulaires. C'est dur et corky. Les tiges s'enroulent vers la gauche. Les feuilles sont en forme de cœur. Les fleurs sont vert jaunâtre. Les fleurs mâles sont en tiges fleuries dressées et les fleurs femelles sont inclinées et épineuses{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A yam. A vine with a succulent growth near ground level. This can grow 1 m long and 1 m high. It is above ground. It has angular lumps. It is hard and corky. The stems twine to the left. The leaves are heart shaped. The flowers are yellowish-green. The male flowers are in erect flowering stalks and the female flowers are nodding and spiny{{{0(+x).
Culture
:
Les plantes sont cultivées à partir de graines. Ils peuvent également être cultivés par boutures{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Plants are grown from seed. They can also be grown by cuttings{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
: Les tubercules ont été cuits et consommés en période de famine par les Hottentots en Afrique du Sud. Il est traité pour l'amidon{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The tubers have been cooked and eaten in times of famine by Hottentots in South Africa. It is processed for starch{{{0(+x).
C'est un aliment de famine{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It is a famine food{{{0(+x).
Distribution
:
C'est une plante tempérée chaude à subtropicale. Il ne supporte pas le gel. Il pousse naturellement sur les pentes rocheuses sèches d'Afrique du Sud. Il est préférable dans les sols légers et bien drainés. Il a besoin d'une position ouverte et ensoleillée. En Afrique du Sud, il pousse entre 250 et 1 250 m d'altitude. Il peut pousser dans des endroits arides. Maison chaude des jardins botaniques de Hobart. Il convient aux zones de rusticité 9-11{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It is a warm temperate to subtropical plant. It cannot tolerate frost. It grows naturally on dry rocky slopes in South Africa. It is best in light, well-drained soils. It needs an open, sunny position. In South Africa it grows between 250-1,250 m above sea level. It can grow in arid places. Hobart Botanical Gardens hot house. It suits hardiness zones 9-11{{{0(+x).
Localisation
:
Australie, Angola, Botswana, Afrique centrale, Hawaï, Namibie, Pacifique, Slovénie, Afrique du Sud *, Afrique australe, Tasmanie, États-Unis{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Australia, Angola, Botswana, Central Africa, Hawaii, Namibia, Pacific, Slovenia, South Africa*, Southern Africa, Tasmania, USA{{{0(+x).
Notes
:
Il existe environ 650 espèces de Dioscorée{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : There are about 650 species of Dioscorea{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Anderson, M., 2002, The World Encyclopedia of Cacti and Succulents. Hermes House, New York. p 149 ; Bodkin, F., 1991, Encyclopedia Botanica. Cornstalk publishing, p 345 ; Brickell, C. (Ed.), 1999, The Royal Horticultural Society A-Z Encyclopedia of Garden Plants. Convent Garden Books. p 370 ; Cheifetz, A., (ed), 1999, 500 popular vegetables, herbs, fruits and nuts for Australian Gardeners. Random House p 66 ; Coursey, D.G., 1979, Yams, in Simmonds N.W.,(ed), Crop Plant Evolution. Longmans. London. p 70 ; Cundall, P., (ed.), 2004, Gardening Australia: flora: the gardener's bible. ABC Books. p 503 ; H. G. A. Engler & C. G. O. Drude, Veg. Erde 9(II):367. 1908 (Pflanzenw. Afrikas) ; Fox, F. W. & Young, M. E. N., 1982, Food from the Veld. Delta Books. p 182 ; Hedrick, U.P., 1919, (Ed.), Sturtevant's edible plants of the world. p 645 (As Testudinaria elephantipes) ; Llamas, K.A., 2003, Tropical Flowering Plants. Timber Press. p 185 ; Plowes, N. J. & Taylor, F. W., 1997, The Processing of Indigenous Fruits and other Wildfoods of Southern Africa. in Smartt, L. & Haq. (Eds) Domestication, Production and Utilization of New Crops. ICUC p 190 ; Royal Botanic Gardens, Kew (1999). Survey of Economic Plants for Arid and Semi-Arid Lands (SEPASAL) database. Published on the Internet; http://www.rbgkew.org.uk/ceb/sepasal/internet [Accessed 16th April 2011] ; Staples, G.W. and Herbst, D.R., 2005, A tropical Garden Flora. Bishop Museum Press, Honolulu, Hawaii. p 659 ; van Wyk, Be., & Gericke, N., 2007, People's plants. A Guide to Useful Plants of Southern Africa. Briza. p 86
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :