le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Une herbe grumeleuse. Il continue de croître d'année en année. Il pousse de 25 à 50 cm de haut. Les tiges s'étalent en formant une grosse touffe dense. Les feuilles mesurent 10 à 20 cm de long. Ils sont étroits et en groupes irréguliers. Les tiges sont densément couvertes de petits poils variés. Les fleurs sont entassées dans une tête en forme de boule. C'est 7,5-10 cm de diamètre. C'est au bout de la tige de la fleur{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A clumpy herb. It keeps growing from year to year. It grows 25-50 cm tall. The stems spread forming a large, dense clump. The leaves are 10-20 cm long. They are narrow and in irregular groups. The stems are densely covered with vary small hairs. The flowers are crowded into a ball shaped head. This is 7.5-10 cm across. It is at the end of the flower stem{{{0(+x).
Culture
:
Les plantes peuvent être cultivées à partir de graines ou de boutures{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Plants can be grown from seed or cuttings{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
: fleurs, feuilles, graines, gousses de graines, gomme{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Flowers, Leaves, Seeds, Seeds pod, Gum{{{0(+x).
Détails
: Les boutons floraux non ouverts sont cuits et consommés.
Les fleurs sont utilisées comme arôme et pour épaissir les soupes.
Les grappes de fleurs peuvent être bouillies pour faire un sirop sucré{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The unopened flower buds are cooked and eaten. The flowers are used as flavouring and for thickening soups. The flower clusters can be boiled down to make a sugary syrup{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Ann. Missouri Bot. Gard. 41:193. 1954 ; Loughmiller, C & L., 1985, Texas Wildflowers. A Field Guide. University of Texas, Austin. p 15 ; Plants for a Future database, The Field, Penpol, Lostwithiel, Cornwall, PL22 0NG, UK. http://www.pfaf.org
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :