le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
À suivre !
Dans "en savoir plus", je raconte les "dessous"...
Un petit arbre à feuilles persistantes. Il pousse jusqu'à 12 m de haut. Il peut avoir une ou plusieurs tiges. La couronne est arrondie et verte brillante. L'écorce est lisse et gris foncé. Les jeunes rameaux sont jaune-vert et ont des poils fins. Les feuilles sont alternes et en 2 rangs. Ils sont simples et étroitement ovales. Ils sont d'un vert foncé très brillant. Certaines feuilles peuvent être orange ou rouges. Les feuilles sont vert pâle dessous. Les fleurs sont rose pâle ou blanches. Ils sont en grappes courtes à l'aisselle des feuilles. Les fleurs mâles et femelles se trouvent sur des plantes différentes. Les fruits sont presque creux. Ils sont une baie ronde. Ils ont 4 ou 5 lobes. Les fruits sont rouges à violets à maturité{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A small evergreen tree. It grows up to 12 m high. It can have one or several stems. The crown is rounded and shiny green. The bark is smooth and dark grey. The young twigs are yellow-green and have fine hairs. The leaves are alternate and in 2 ranks. They are simple and narrowly oval. They are very shiny dark green. Some leaves can be orange or red. The leaves are pale green underneath. The flowers are pale pink or white. They are in short racemes in the axils of leaves. Male and female flowers are on different plants. The fruit are almost hollow. They are a round berry. They have 4 or 5 lobes. The fruit are red to purple when ripe{{{0(+x).
Production :
Il croît assez rapidement{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It is fairly fast growing{{{0(+x).
Culture :
Les plantes peuvent être cultivées à partir de graines. Les graines sont récoltées sur les fruits de l'arbre et séchées à l'ombre. Les graines doivent être trempées dans de l'eau chaude et laisser reposer toute la nuit{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Plants can be grown from seeds. Seeds are collected from fruit of the tree and dried in the shade. The seeds should be soaked in hot water and allowed to stand overnight{{{0(+x).
Le fruit n'a pas beaucoup de saveur{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The fruit don't have much flavour{{{0(+x).
Distribution :
Une plante tropicale. Les jeunes plantes ont besoin d'une protection contre le gel. Il est tolérant à la sécheresse une fois établi. Dans les jardins botaniques de Wittunga Adélaïde. Il convient aux zones de rusticité 10-11. Jardins botaniques de Melbourne{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A tropical plant. Young plants need frost protection. It is tolerant to drought once established. In Wittunga Botanical Gardens Adelaide. It suits hardiness zones 10-11. Melbourne Botanical gardens{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Bothalia 7:458. 1961 ; Etherington, K., & Imwold, D., (Eds), 2001, Botanica's Trees & Shrubs. The illustrated A-Z of over 8500 trees and shrubs. Random House, Australia. p 264 ; Facciola, S., 1998, Cornucopia 2: a Source Book of Edible Plants. Kampong Publications, p 92 ; Joffe, P., 2007, Creative Gardening with Indigenous Plants. A South African Guide. Briza. p 55 ; Long, C., 2005, Swaziland's Flora - siSwati names and Uses https://www.sntc.org.sz/flora/ ; Plowes, N. J. & Taylor, F. W., 1997, The Processing of Indigenous Fruits and other Wildfoods of Southern Africa. in Smartt, L. & Haq. (Eds) Domestication, Production and Utilization of New Crops. ICUC p 190 ; Schmidt, E., Lotter, M., & McCleland, W., 2007, Trees and shrubs of Mpumalanga and Kruger National Park. Jacana Media p 518 ; Tredgold, M.H., 1986, Food Plants of Zimbabwe. Mambo Press. p 99 ; van Wyk, B, van Wyk, P, and van Wyk B., 2000, Photographic guide to Trees of Southern Africa. Briza. p 120 ; Venter, F & J., 2009, Making the most of Indigenous Trees. Briza. p 130 ; von Breitenbach, F., 1985, Southern Cape Tree Guide. Department of Environment Affairs, Forestry Branch. Pamphlet 360 Pretoria p 26 ; White, F., Dowsett-Lemaire, F. and Chapman, J. D., 2001, Evergreen Forest Flora of Malawi. Kew. p 227 ; www.zimbabweflora.co.zw 2011
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
(https://lepotager-demesreves.fr) ; cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :