le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
À suivre !
Dans "en savoir plus", je raconte les "dessous"...
Corylus avellana f. aurea (G. Kirchn.) C. K. Schneid, Corylus avellana f. contorta (Bean) Rehder, Corylus avellana f. fusco-rubra Dippel, Corylus avellana f. heterophylla (Lodd. ex Loudon) Rehder, Corylus avellana f. pendula (H. Jaeger) Dippel, Corylus avellana var. aurea G. Kirchn, Corylus avellana var. contorta Bean, Corylus avellana var. fusco-rubra ined, Corylus avellana var. heterophylla (Lodd. ex Loudon) Loudon, Corylus avellana var. pendula H. Jaeger, Corylus heterophylla Lodd. ex Loudon
Un petit arbre à feuilles caduques atteignant 7 m de haut. Il s'étend sur 3 à 5 m de diamètre. La tige est dressée, avec une écorce lisse et brune et des rameaux velus. Les arbres drageonnent beaucoup, ce qui produit un buisson touffu. Les feuilles sont arrondies, effilées en pointe, avec une base en forme de cœur. Ils mesurent 10 cm de long et sont d'un vert terne et sombre. Les bords des feuilles ont des dents en forme de scie. Les feuilles sont velues. Les fleurs mâles et femelles sont séparées, sur le même arbre. Les fleurs mâles sont des tiges jaune verdâtre, comme des queues de chat. Ils mesurent 8 cm de long et pendent vers le bas. Les fleurs femelles sont très petites et en groupes de quatre. Les fruits sont des noix brunes de 2 cm de diamètre. Une enveloppe verte recouvre la noix, mais rétrécit ensuite pour permettre à la noix de s'assombrir et de mûrir. Les plantes du groupe des noisettes s'hybrident facilement, donnant naissance à de nouvelles espèces{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A small deciduous tree up to 7 m high. It spreads to 3-5 m across. The stem is erect, with smooth, brown bark and hairy twigs. The trees sucker a lot, which produces a clumpy bush. The leaves are rounded, tapering to a point, with a heart shaped base. They are 10 cm long, and dull, dark green. The edges of the leaves have saw-like teeth. The leaves are hairy. Male and female flowers are separate, on the one tree. Male flowers are greenish-yellow stalks, like cat's tails. They are 8 cm long and hang downwards. The female flowers are very small, and in groups of four. The fruit are brown nuts 2 cm across. A green husk covers the nut, but then shrinks to allow the nut to darken and ripen. Plants within the Hazel nut group hybridise easily, giving rise to new kinds{{{0(+x).
Production :
Les noix sont produites 3 à 4 ans après la plantation. Les plantes en couches produisent des noix en 2-3 ans. Les rendements de 4 à 6 kg de noix par arbre sont moyens. Les noix tombent à maturité. Les noix se conservent bien. Ils doivent être conservés au sec et au frais{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Nuts are produced 3-4 years after planting. Layered plants produce nuts in 2-3 years. Yields of 4-6 kg of nuts per tree, are average. Nuts fall when mature. Nuts store well. They should be kept dry and cool{{{0(+x).
Culture :
Les plantes sont cultivées à partir de graines. Une fois établis, ils peuvent être cultivés à partir de drageons, de couches ou de boutures. Ils sont souvent taillés en un seul tronc, pour faciliter la récolte. Les arbres ne peuvent normalement pas être pollinisés à partir des fleurs du même arbre. Ils nécessitent principalement une pollinisation croisée par le vent à partir d'arbres pollinisateurs appropriés. Les arbres se transplantent assez facilement. Un espacement de 3 mx 3 m convient{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Plants are grown from seed. Once established, they can be grown from suckers, layering or cuttings. They are often pruned to a single trunk, to make harvesting easier. Trees normally cannot be pollinated from flowers on the same tree. They mostly require cross pollination by wind from suitable pollinator trees. Trees transplant fairly easily. A spacing of 3 m x 3 m is suitable{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
Feuille (jeunes et/ou tendres ; cruesµ1µ ou cuitesµ1µ {ex. : comme potherbeµ{{{(dp*)µ}), fleurµ1µ (chatons mâles séchés ; farineµ1, sirop (chutneys)µ1µ) et graines (noisettes (cruesµ1µ ou cuites (rôties)µ1µ) ; dont extrait (huile)µ1µ) comestibles.
Détails :
Graines consommées crues ou en confiserie. Espèce la plus importante sur le plant international ; largement cultivéeµ{{{27(+x)µ. Noix, graines, aromate, épice, huile, fleursµ{{{0(+x)µ.
Partie testée : graine{{{0(+x) (traduction automatique).
Les semences ont été introduites en Papouasie-Nouvelle-Guinée uniquement pour des plantations d'essai et ne sont pas vraiment une plante appropriée pour le pays{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Seeds have been introduced into Papua New Guinea for trial plantings only and are not really a suitable plant for the country{{{0(+x).
Distribution :
Une plante de climat tempéré. Ils sont très résistants au gel. Ils ont besoin d'un certain minimum de froid pour une bonne production de fruits à coque, ils ne sont donc fondamentalement pas adaptés aux tropiques. Ils ont besoin de 800 à 1600 heures de refroidissement, à peu près autant que les pommes. Ils poussent dans des sols légers et bien drainés, dans une position protégée et partiellement ombragée. Ils sont sensibles à la sécheresse. Les fleurs résistent aux gelées jusqu'à -8 ° C et le bois jusqu'à -20 ° C ou -30 ° C. Il convient aux zones de rusticité 4-8. Arboretum Tasmania. Jardins botaniques de Hobart{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A temperate climate plant. They are very frost resistant. They need a certain minimum cold requirement for good production of nuts, so are basically unsuited to the tropics. They need 800-1600 hours of chilling, about the same as apples. They grow in light, well-drained soils, in a protected, partly shaded position. They are drought tender. The flowers can withstand frosts down to -8°C and the wood down to -20°C or -30°C. It suits hardiness zones 4-8. Arboretum Tasmania. Hobart Botanical Gardens{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais), 1Plantes sauvages comestibles (livre pages 17 et 18, par S.G. Fleischhauer, J. Guthmann et R. Spiegelberger), 27Dictionnaire des plantes comestibles (livre, page 99, par Louis Bubenicek) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Bianchini, F., Corbetta, F., and Pistoia, M., 1975, Fruits of the Earth. Cassell. p 192
Bodkin, F., 1991, Encyclopedia Botanica. Cornstalk publishing, p 287
Bremness, L., 1994, Herbs. Collins Eyewitness Handbooks. Harper Collins. p 100
Brickell, C. (Ed.), 1999, The Royal Horticultural Society A-Z Encyclopedia of Garden Plants. Convent Garden Books. p 304
Brouk, B., 1975, Plants Consumed by Man. Academic Press, London. p 216
Cheifetz, A., (ed), 1999, 500 popular vegetables, herbs, fruits and nuts for Australian Gardeners. Random House p 185
Cundall, P., (ed.), 2004, Gardening Australia: flora: the gardener's bible. ABC Books. p 422
Dzhangaliev, A. D., et al, 2003, The Wild Fruit and Nut Plants of Kazakhstan, Horticultural Reviews, Vol. 29. pp 305-371
Ertug, F., 2000, An Ethnobotanical Study in Central Anatolia (Turkey). Economic Botany Vol. 54. No. 2. pp. 155-182
Etherington, K., & Imwold, D., (Eds), 2001, Botanica's Trees & Shrubs. The illustrated A-Z of over 8500 trees and shrubs. Random House, Australia. p 232
Facciola, S., 1998, Cornucopia 2: a Source Book of Edible Plants. Kampong Publications, p 82
Farrar, J.L., 1995, Trees of the Northern United States and Canada. Iowa State University press/Ames p 311
Flowerdew, B., 2000, Complete Fruit Book. Kyle Cathie Ltd., London. p 198
French, B.R., 1986, Food Plants of Papua New Guinea, A Compendium. Asia Pacific Science Foundation p 188
Glowinski, L., 1999, The Complete Book of Fruit Growing in Australia. Lothian. p 82
Gouldstone, S., 1983, Growing your own Food-bearing Plants in Australia. Macmillan p 143
Harris, E & J., 1983, Field Guide to the Trees and Shrubs of Britain. Reader's Digest. p 68
Hedrick, U.P., 1919, (Ed.), Sturtevant's edible plants of the world. p 220
Hu, Shiu-ying, 2005, Food Plants of China. The Chinese University Press. p 338
Jardin, C., 1970, List of Foods Used In Africa, FAO Nutrition Information Document Series No 2.p 33
Joyce, D., 1998, The Garden Plant Selector. Ryland, Peters and Small. p 133
Kargioglu, M., et al, 2008, An Ethnobotanical Survey of Inner-West Anatolia, Turkey. Human Ecology 36:763-777
Kiple, K.F. & Ornelas, K.C., (eds), 2000, The Cambridge World History of Food. CUP p 433, 1784
Kremer, B.P., 1995, Shrubs in the Wild and in Gardens. Barrons. p 164
Lazarides, M. & Hince, B., 1993, Handbook of Economic Plants of Australia, CSIRO. p 65
Lord, E.E., & Willis, J.H., 1999, Shrubs and Trees for Australian gardens. Lothian. p 218
?ukasz ?uczaj and Wojciech M Szyma?ski, 2007, Wild vascular plants gathered for consumption in the Polish countryside: a review. J Ethnobiol Ethnomedicine. 3: 17
Mabey, R., 1973, Food for Free. A Guide to the edible wild plants of Britain, Collins. p 29
Menendez-Baceta, G., et al, 2012, Wild edible plants traditionally gathered in Gorbeialdea (Biscay, Basque Country) Genetic Reources and Crop Evolution 59:1329-1347
Menninger, E.A., 1977, Edible Nuts of the World. Horticultural Books. Florida p 12
Michael, P., 2007, Edible Wild Plants and Herbs. Grub Street. London. p 117
Mulherin, J., 1994, Spices and natural flavourings. Tiger Books, London. p 110
Pieroni, A., 1999, Gathered wild food plants in the Upper Valley of the Serchio River (Garfagnana), Central Italy. Economic Botany 53(3) pp 327-341
Pieroni, A., et al, 2012, "We are Italians!": The Hybrid Ethnobotany of a Venetian Diaspora in Eastern Romania. Human Ecology 40:435-451
Plants For A Future, The Field, Penpol, Lostwithiel, Cornwall, PL22 0NG, UK.
https://www.scs.leeds.ac.uk/pfaf/
Redzic, S. J., 2006, Wild Edible Plants and their Traditional Use in the Human Nutrition in Bosnia-Herzegovina. Ecology of Food and Nutrition, 45:189-232
Sfikas, G., 1984, Trees and shrubs of Greece. Efstathiadis Group. Athens. p 134
Smith, P.M., 1979, Hazel, in Simmonds, N.W., (ed), Crop Plant Evolution. Longmans. London. p 305
Sp. pl. 2:998. 1753
USDA, ARS, National Genetic Resources Program. Germplasm Resources Information Network - (GRIN). [Online Database] National Germplasm Resources Laboratory, Beltsville, Maryland. Available: www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/econ.pl (10 April 2000)
van Wyk, B., 2005, Food Plants of the World. An illustrated guide. Timber press. p 153
Wickens, G.E., 1995, Edible Nuts. FAO Non-wood forest products. FAO, Rome. p 18, 118
Young, J., (Ed.), 2001, Botanica's Pocket Trees and Shrubs. Random House. p 279
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
(https://lepotager-demesreves.fr) ; cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :