Accueil Présentations et ressources Encyclopédie(s) Archives Recherche Impression Facebook Style



Dans "en savoir plus", je raconte les "dessous"...


A suivre !

Trapa bicornis

Osbeck , 1757

Mâcre bicorne


Enregistrer et/ou imprimer cette fiche :

Aperçu (format pdf) Enregistrer (format pdf)



Classification/taxinomie :
Famille : Lythraceae ;
Synonymes français : chataigne d'eau, macre à deux cornes, macre ;

Nom(s) anglais et/ou international(aux) : water caltrop, Chinese water chestnut, horn-nut, lingnut, ling-Kio (cn transcrit), chinesische Wassernuß (de), castaña de agua (es) ;


Comestibilité : fruit

- rapport de consommation et comestibilité/consommabilité inférée (partie(s) utilisable(s) et usage(s) alimentaire(s) correspondant(s)) :

Partie(s) comestible(s)µ{{{0(+x)µ : graines, légumeµ{{{0(+x)µ.
Utilisation(s)/usage(s)µ{{{0(+x)
µ culinaire(s) : les noix doivent être bouillies pendant un temps considérable pour éliminer le poison et sont ensuite mangéesµ{{{0(+x)µ.(1*)


Précautions à prendre

Précautions à prendre :

(1*)ATTENTION : brutes, les noix sont toxiquesµ{{{(dp*)(0(+x))µ.


Vendeurs graines : jardin du pic vert, tivamo, afloredeau, floraquatic, afloredeau, boutique-plante-nature (ebay)

Liens, sources et/ou références :

dont classification : "The Plant List" (en anglais) ; 6200"GRIN" (en anglais) ; INPI (recherche, en anglais) ;

dont Google (recherche de/pour) "Trapa bicornis" : pages , images | "Mâcre bicorne" : pages ; dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :

Bianchini, F., Corbetta, F., and Pistoia, M., 1975, Fruits of the Earth. Cassell. p 228 ; Burkill, I.H., 1966, A Dictionary of the Economic Products of the Malay Peninsula. Ministry of Agriculture and Cooperatives, Kuala Lumpur, Malaysia. Vol 2 (I-Z) p 2212 ; Dagb. Ostind. resa 191. 1757 ; Dahlen, M., 1995, A Cook's Guide to Chinese Vegetables. The Guidebook Company. p 100 ; Flora Malesiana Vol 13 p 43 (As Trapa bispinosa) ; Gouldstone, S., 1983, Growing your own Food-bearing Plants in Australia. Macmillan p 183 ; Heywood, V.H., Brummitt, R.K., Culham, A., and Seberg, O. 2007, Flowering Plant Families of the World. Royal Botanical Gardens, Kew. p 196 (Family) ; Hu, Shiu-ying, 2005, Food Plants of China. The Chinese University Press. p 583 ; Kays, S. J., and Dias, J. C. S., 1995, Common Names of Commercially Cultivated Vegetables of the World in 15 languages. Economic Botany, Vol. 49, No. 2, pp. 115-152 ; Kiple, K.F. & Ornelas, K.C., (eds), 2000, The Cambridge World History of Food. CUP p 1876 ; Macmillan, H.F. (Revised Barlow, H.S., et al) 1991, Tropical Planting and Gardening. Sixth edition. Malayan Nature Society. Kuala Lumpur. p 310, 357 ; Plants for a Future database, The Field, Penpol, Lostwithiel, Cornwall, PL22 0NG, UK. http://www.scs.leeds.ac.uk/pfaf/ ; Rashid, H. E., 1977, Geography of Bangladesh. Westview. p 347 ; Romanowski, N., 2007, Edible Water Gardens. Hyland House. p 41 ; Schneider, E., 2001, Vegetables from Amaranth to Zucchini: The essential reference. HarperCollins. p 694 ; Slocum, P.D. & Robinson, P., 1999, Water Gardening. Water Lilies and Lotuses. Timber Press. p 67 (As Trapa bispinosa) ; Terra, G.J.A., 1973, Tropical Vegetables. Communication 54e Royal Tropical Institute, Amsterdam, p 79 ; USDA, ARS, National Genetic Resources Program. Germplasm Resources Information Network - (GRIN). [Online Database] National Germplasm Resources Laboratory, Beltsville, Maryland. Available: www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/econ.pl (10 April 2000) ; Valder, P., 1999, The Garden Plants of China. Florilegium. p 235 ; van Wyk, B., 2005, Food Plants of the World. An illustrated guide. Timber press. p 185 ; Wickens, G.E., 1995, Edible Nuts. FAO Non-wood forest products. FAO, Rome. p158




Vous pouvez modifier le style de la page !
Cliquez sur le coeur (menu général), puis le rond (en bas à gauche) et, enfin, sur le sélecteur de design ("style-switcher"),
choisissez le style (fichier "css" : feuille de style "en cascade") que vous souhaitez
et appuyez sur "Envoyer" :

ou bien créez le vôtre, ne serait-ce qu'en adaptant les couleurs du texte (ainsi que sa taille) et du fond, à vos goûts, préférences...

Et utilisez-le !


Valid XHTML 1.0 Strict CSS Valide !


traduction