Accueil Présentations et ressources Encyclopédie(s) Archives Recherche Impression Facebook Style



Dans "en savoir plus", je raconte les "dessous"...


A suivre !

Melilotus albus

Medik., 1786

Mélilot blanc


Enregistrer et/ou imprimer cette fiche :

Aperçu (format pdf) Enregistrer (format pdf)



Classification/taxinomie :
Famille : Leguminosae ;
Synonymes :
dont homonymes : Melilotus alba Medik. 1786 (variante orthographique) ;

Synonymes français : luzerne bâtarde, mélilot de Sibérie ;

Nom(s) anglais et/ou international(aux) : white sweet clover (white sweet-clover, white sweetclover), white melilot, Bokhara-clover, honey-clover, handaquq (ar), nafal (ar), bai hua cao mu xi (cn transcrit), Bokharaklee (de), weißer Steinklee (de), weißer Honigklee (de), Reuzenhoningklaver (de), meliloto bianco (it), shirobana-shinagawa-hagi (jp romaji), huinjeondongssari (ko transcrit), meliloto-branco (pt), meliloto blanco (es), trébol de olor blanco (es), trébol de santa María (es), vit sötväppling (sv), melilot blanc (cat), witte Honingklaver (nl) ;


Comestibilité : feuille ; fruit ; fleur

Note : **

Note perso : ***

- rapport de consommation et comestibilité/consommabilité inférée (partie(s) utilisable(s) et usage(s) alimentaire(s) correspondant(s)) :

Feuille (feuillesµ0(+x)µ [nourriture/aliment {cuitesµ(dp*)(0(+x))µ : bouilliesµ0(+x)µ} et/ou assaisonnementµ{{{(dp*)(0(+x))µ {aromatisant fromagesµ{{{~~0(+x)(dp*)µ}] et jeunes feuillesµ{{{0(+x),{{{27(+x)µ [nourriture/alimentµ{{{(dp*)(0(+x),27(+x))µ cruesµ(dp*)(0(+x),27(+x))µ {en saladesµ{{{0(+x),27(+x)µ} ou cuitesµ(dp*)(0(+x))µ {bouilliesµ0(+x)µ}]) et fruit (grainesµ0(+x),27(+x)µ [assaisonnementµ~~0(+x)µ {aromatisant fromagesµ{{{~~0(+x)(dp*)µ et soupesµ0(+x)µ ; condimentµ27(+x)µ}]), fleur (fleursµ0(+x)µ [assaisonnementµ{{{(dp*)(0(+x))µ {aromatisant ŕ la vanilleµ{{{0(+x)µ}]) partiellement/modérémentµ{{{(dp*)µ comestiblesµ0(+x),27(+x)µ.(1*)

détails :

Partie(s) comestible(s)µ{{{0(+x)µ : fleurs, feuilles, graines, goussesµ{{{0(+x)µ.
Utilisation(s)/usage(s) comestible(s)µ{{{0(+x)µ :
-les feuilles et les graines aromatisent le gruyčreµ{{{0(+x)µ ;
-jeunes feuillesµ{{{0(+x),{{{27(+x)µ comestiblesµ27(+x)µ ; avant la floraison, elles peuvent ętre ajoutées aux saladesµ{{{0(+x),27(+x)µ ou bouillies pendant 5 minutesµ{{{0(+x)µ (comme potherbeµ{{{(dp*)µ) ;
-les fleurs sont utilisées comme comme aromatisant ŕ la vanilleµ{{{0(+x)µ.
-les grainesµ{{{0(+x),27(+x)µ, semblables aux pois, peuvent ętre utiliséesµ{{{0(+x),27(+x)µ pour assaisonner les soupesµ{{{0(+x)µ (comme condimentµ{{{27(+x)µ).(1*)


Précautions ŕ prendre

Précautions ŕ prendre :

(1*)ATTENTIONµ0(+x)µ : ne pas utiliser de plantes séchéesµ{{{0(+x)µ ou partiellement/modérément séchées (1 ou 2 jours) et avec parcimonieµ{{{(dp*)µ ; les feuilles séchées et, plus encore, moisies, peuvent ętre toxiques bien que les feuilles fraîches sont tout ŕ fait saines/sűres (sans danger) ; ceci est dű ŕ la présence de coumarine (une dicoumarol ? (qp*)), une substance qui, lorsque la plante sčche, produit l'agréable odeur caractéristique de l'aspérule odorante (dite proche du foin frais et/ou de la vanille)µ{{{(dp*)(5(+))µ ; voir lien "pfaf" ("5"), genre et/ou fiche toxine, pour plus d'informationsµ{{{(rp*)µ.


Catégories : pscf

Illustration(s) (photographie(s) et/ou dessin(s)):

Illustration
Illustration

Par Sowerby J.E. (English Botany, or Coloured Figures of British Plants, 3th ed., vol. 3: t. 342 ; 1864), via plantillustrations.org
Illustration
Illustration

Par Oeder G.C. (Flora Danica, Hft 29, t. 1705 ; 1761-1883), via plantillustrations.org



Liens, sources et/ou références : Wikipedia ; Wikipedia (en allemand) ; Tela Botanica ; FAO (en anglais) ; 5"Plants For a Future" (en anglais) et sa traduction 5Plantes d'Avenir ;

dont classification : "The Plant List" (en anglais) ; 4663"GRIN" (en anglais) ; INPI (recherche, en anglais) ;

dont Google (recherche de/pour) "Melilotus albus" : pages , images | "Mélilot blanc" : pages ;

dont livres et bases de données : 0"FOOD PLANTS INTERNATIONAL" (en anglais), 27Dictionnaire des plantes comestibles (livre, page 190 [Melilotus alba Medik.], par Louis Bubenicek) ;

dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :

Ambasta, S.P. (Ed.), 2000, The Useful Plants of India. CSIR India. p 362 ; Blamey, M and Grey-Wilson, C., 2005, Wild flowers of the Mediterranean. A & C Black London. p 94 ; Bremness, L., 1994, Herbs. Collins Eyewitness Handbooks. Harper Collins. p 257 ; Cormack, R. G. H., 1967, Wild Flowers of Alberta. Commercial Printers Edmonton, Canada. p 179 ; Diaz-Betancourt, M., et al, 2001, Weeds as a future source for human consumption. (On Plants for a Future website) ; Facciola, S., 1998, Cornucopia 2: a Source Book of Edible Plants. Kampong Publications, p 108 ; Flora of Pakistan. www.eFloras.org (As Melilotus alba Desr.) ; Harris, S., Buchanan, A., Connolly, A., 2001, One Hundred Islands: The Flora of the Outer Furneaux. Tas Govt. p 189 ; Hussey, B.M.J., Keighery, G.J., Cousens, R.D., Dodd, J., Lloyd, S.G., 1997, Western Weeds. A guide to the weeds of Western Australia. Plant Protection Society of Western Australia. p 154 ; Lamp, C & Collet F., 1989, Field Guide to Weeds in Australia. Inkata Press. p 174 ; Paczkowska, G . & Chapman, A.R., 2000, The Western Australian Flora. A Descriptive Calatogue. Western Australian Herbarium. p 440 ; Plants for a Future database, The Field, Penpol, Lostwithiel, Cornwall, PL22 0NG, UK. http://www.scs.leeds.ac.uk/pfaf/ ; Stern, G., 1986, Australian Weeds. A Source of Food and Medicine. Harper & Row. p 124 ; Tasmanian Herbarium Vascular Plants list p 31 ; Vorles. Churpfaulz. Phys.-Oucon. Ges. 2:382. 1787 "alba"




Vous pouvez modifier le style de la page !
Cliquez sur le coeur (menu général), puis le rond (en bas ŕ gauche) et, enfin, sur le sélecteur de design ("style-switcher"),
choisissez le style (fichier "css" : feuille de style "en cascade") que vous souhaitez
et appuyez sur "Envoyer" :

ou bien créez le vôtre, ne serait-ce qu'en adaptant les couleurs du texte (ainsi que sa taille) et du fond, ŕ vos goűts, préférences...

Et utilisez-le !


Valid XHTML 1.0 Strict CSS Valide !


traduction