Accueil Présentations et ressources Encyclopédie(s) Archives Recherche Impression Facebook Style



Dans "en savoir plus", je raconte les "dessous"...


A suivre !

Corymbia papuana

(F. Muell.) K. D. Hill & L. A. S. Johnson, 1995

Enregistrer et/ou imprimer cette fiche :

Aperçu (format pdf) Enregistrer (format pdf)



Classification/taxinomie :
Famille : Myrtaceae ;
Synonymes : Eucalyptus papuana F.Muell. 1875 (synonyme, selon TPL) ;

Nom(s) anglais et/ou international(aux) : ghost gum, white gum, desert gum, cabbage gum ;


Comestibilité : feuille

- rapport de consommation et comestibilité/consommabilité inférée (partie(s) utilisable(s) et usage(s) alimentaire(s) correspondant(s)) :

Tronc (manneµ0(12,+x)µ/miellatµ12µ) comestibleµ0(+x)µ.

détails :

Un type de miellat ou manne est recueilli sous l'écorce et mangéµ{{{12µ ; la sève ou le miel est recueilli sous l'écorce écaillée/épluchée et mangéµ{{{0(+x)µ. Manneµ0(+)µ.


Précautions à prendre

Précautions à prendre :

ATTENTION : le citronellal ou rhodinal, une huile essentielle présente dans la plupart des espèces d'eucalyptusµ<5(+)µ, est très dangereux à plus ou moins haute(s) dose(s) ; voir lien pfaf ("5") d'une autre espèce d'Eucalyptus, pour plus d'informationsµ<(dp*)µ.


Autres usages : Il a également des larves comestibles en Australie centraleµ<0(+x)µ.

Illustration(s) (photographie(s) et/ou dessin(s)):

Illustration
Illustration

Par Arthur Chapman, via flickr



Liens, sources et/ou références :

dont classification : "The Plant List" (en anglais) ; 1192"GRIN" (en anglais) ; INPI (recherche, en anglais) ;

dont Google (recherche de/pour) "Corymbia papuana" : pages , images ;

dont livres et bases de données : 0"FOOD PLANTS INTERNATIONAL" (en anglais), 12Cornucopia II : A Source Book of Edible Plants" (livre en anglais, page 141 [Eucalyptus papuana F.Muell.], par Stephen Facciola) ;

dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :

Bodkin, F., 1991, Encyclopedia Botanica. Cornstalk publishing, p 441 ; Brock, J., 1993, Native Plants of Northern Australia, Reed. p 173 ; Cronin, L., 1989, The Concise Australian Flora. Reed. p 185 ; Elliot, W.R., &amp; Jones, D.L., 1992, Encyclopedia of Australian Plants suitable for cultivation. Vol 4. Lothian. p 170 ; Facciola, S., 1998, Cornucopia 2: a Source Book of Edible Plants. Kampong Publications, p 141 ; Hall, N. et al, 1972, The Use of Trees and Shrubs in the Dry Country of Australia, AGPS, Canberra. p 375 ; Havel, J.J., 1975, Forest Botany, Volume 3 Part 2 Botanical taxonomy. Papua New Guinea Department of Forests, p 246 ; Hearne, D.A., &amp; Rance, S.J., 1975, Trees for Darwin and Northern Australia. AGPS, Canberra p 61, 15 ; Hibbert, M., 2002, The Aussie Plant Finder 2002, Florilegium. p 75 ; Holliday, I., 1989, A Field Guide to Australian Trees. Hamlyn. p 170 ; Latz, P.K., 1996, Bushfires and Bushtucker: Aboriginal plant use in Central Australia. IAD Press Alice Springs p 193 ; Lazarides, M. &amp; Hince, B., 1993, Handbook of Economic Plants of Australia, CSIRO. p 105 ; Molyneux, B. and Forrester, S., 1997, The Austraflora A-Z of Australian Plants. Reed. p 90 ; Royal Botanic Gardens, Kew (1999). Survey of Economic Plants for Arid and Semi-Arid Lands (SEPASAL) database. Published on the Internet; http://www.rbgkew.org.uk/ceb/sepasal/internet [Accessed 4th May 2011] (As Eucalyptus papuana) ; Telopea 6:405. 1995 ; Townsend, K., 1994, Across the Top. Gardening with Australian Plants in the tropics. Society for Growing Australian Plants, Townsville Branch Inc. p 197 ; Townsend, K., 1999, Field Guide to Plants of the Dry Tropics. Society for Growing Australian Plants, Townsville Branch Inc. p 36




Vous pouvez modifier le style de la page !
Cliquez sur le coeur (menu général), puis le rond (en bas à gauche) et, enfin, sur le sélecteur de design ("style-switcher"),
choisissez le style (fichier "css" : feuille de style "en cascade") que vous souhaitez
et appuyez sur "Envoyer" :

ou bien créez le vôtre, ne serait-ce qu'en adaptant les couleurs du texte (ainsi que sa taille) et du fond, à vos goûts, préférences...

Et utilisez-le !


Valid XHTML 1.0 Strict CSS Valide !


traduction