Un carex qui ne cesse de croître d'année en année. Il atteint une hauteur de 0,3 à 1,2 m. Les plantes ont des coureurs souterrains ou des rhizomes. Il y a des bulbes ronds aux extrémités de ces tiges. Les... (traduction automatique)
→suite

Flèche gauche aléatoire Flèche droite

Accueil Rafraichir Aide
     ⬀
Le Menu donne accès au menu
(c'est votre point de repère) 😊 ;

En dessous vous avez la classification, à partir de la vie (Vita, premier rang) jusqu'à la classe au dessus de la plante, dont vous trouvez ensuite le nom scientifique/botanique (latin) puis le nom commun (français), le cas échéant ;
C'est aussi un lien vers la fiche complète (tout comme la ✖, en bas à droite, et le +, en dessous de la description) ;

Vient alors l'illustration (ou ce qui la remplace, en attendant), la comestibilité : Fruit pour le fruit (et/ou les graines, la pulpe, etc...), Fleur pour les fleurs (et/ou pétales, calice...), Feuille pour les feuilles (et/ou la tige, les pousses...), Racine pour les racines, et enfin Tronc pour le tronc (et/ou l'écorce, la sève...), ensuite les notes alimentaires et médicinales (de 1 à 5 étoiles), la rusticité (résistance au froid/gel) et pour finir la description suivie donc d'un + pour continuer vers la fiche complète.

Et en bas aléatoire, pour passer à une autre fiche de manière aléatoire, entre deux flèches (Flèche gauche et Flèche droite) permettant de rejoindre la fiche précédente et la suivante, pour terminer par Accueil qui ra-mène à l'accueil, Retour qui permet de revenir en arrière, Rafraichir qui rafraichit la page, et Aide qui vous amène ici 🙂
     ⬂



Coeur (menu général)

Vita > Plantae > Magnoliophyta > Liliopsida > Cyperales >
Cyperaceae > Bolboschoenus > Bolboschoenus caldwellii - idu : 4752
  Recherche simple
Flèche gauche Fiche précédente | AVI. O | Fiche suivante Flèche droite
Vita > Plantae > Magnoliophyta > Liliopsida > Cyperales > Cyperaceae > Bolboschoenus
AVI. O

  
Explications de "AVI.O" :

le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page
(les différentes catégories)
et le O amène ici,
où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂


À suivre !




Dans "en savoir plus", je raconte les "dessous"...


A suivre !

Flèche gauche aléatoire Flèche droite

Accueil Rafraichir AVI.O







Pas d'illustration
pour le moment 😕


- Cette partie est à compléter,
si vous voulez participer,
n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse : patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -


  • Dénominations

    :

      

    • Nom botanique :

      Bolboschoenus caldwellii (V. Cook) Sojak

    • Synonymes

      :

      Scirpus caldwellii V. J. Cook, Scirpus maritimus L, Bolboschoenus maritimus (L.) Pall

    • Noms anglais et locaux

      :

      Sea club rush, Marsh club rush, Seaside bulrush ;





  • Description et culture

    :

      

    • dont infos de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :

      • Description

        :

        Un carex qui ne cesse de croître d'année en année. Il atteint une hauteur de 0,3 à 1,2 m. Les plantes ont des coureurs souterrains ou des rhizomes. Il y a des bulbes ronds aux extrémités de ces tiges. Les capitules sont petits et bruns et en forme de massue. Les fleurs sont jaunes{{{0(+x) (traduction automatique).

        Original : A sedge that keeps growing from year to year. It grows 0.3-1.2 m high. The plants have underground runners or rhizomes. There are round corms at the ends of these stems. The flower heads are small and brown and club shaped. The flowers are yellow{{{0(+x).

      • Culture

        :

        Les plantes peuvent être cultivées par division ou en utilisant des tubercules dormants. Ils peuvent également être cultivés à partir de graines{{{0(+x) (traduction automatique).

        Original : Plants can be grown by division or by using dormant tubers. They can also be grown from seed{{{0(+x).



  • Miam

    Consommation

    (rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :

      

    Parties comestibles

    : tubercule, rhizome, racine, graines{{{0(+x) (traduction automatique).

    Original : Tuber, Rhizome, Root, Seeds{{{0(+x).

    Détails

    : Les graines sont pilées en farine et mélangées avec du mil. Les racines sont moulues et utilisées comme farine{{{0(+x) (traduction automatique).

    Original : The seeds are pounded into flour and mixed with millet. The roots are ground and used as flour{{{0(+x).



    Partie testée

    : racine{{{0(+x) (traduction automatique).

    Original : Root{{{0(+x)

    Taux d'humidité Énergie (kj) Énergie (kcal) Protéines (g)
    / / / /

    Pro-
    vitamines A (µg)
    Vitamines C (mg) Fer (mg) Zinc (mg)
    / / / /



  • Précautions

    Risques et précautions à prendre

    :

      

    néant, inconnus ou indéterminés.


  • Autres infos

    :

      

    dont infos de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :

    • Distribution

      :

      Surtout tempéré. Il fait mieux dans les sols humides ou humides. Il pousse près du bord de l'eau. Il peut pousser dans du limon salé. Il résiste au gel. Herbier de Tasmanie{{{0(+x) (traduction automatique).

      Original : Mostly temperate. It does best in damp or wet soils. It grows near the edge of water. It can grow in salty silt. It is resistant to frost. Tasmanian Herbarium{{{0(+x).

    • Localisation

      :

      Afrique, Asie, Australie, Grande-Bretagne, Chine, Europe, Inde, Nouvelle-Zélande, Afrique du Nord, Tasmanie{{{0(+x) (traduction automatique).

      Original : Africa, Asia, Australia, Britain, China, Europe, India, New Zealand, North Africa, Tasmania{{{0(+x).

    • Notes

      :

      Il existe environ 16 espèces de Bolboschoenus. Les Cyperaceae ou carex sont des joncs ou de l'herbe comme des herbes. Ils poussent dans des endroits humides{{{0(+x) (traduction automatique).

      Original : There are about 16 Bolboschoenus species. The Cyperaceae or sedges are rush or grass like herbs. They grow in moist places{{{0(+x).




  • Liens, sources et/ou références



      

    • Sources et/ou références :



      dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;

      dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :

      Bodkin, F., 1991, Encyclopedia Botanica. Cornstalk publishing, p 918 (As Scirpus maritimus) ; Cherikoff V. & Isaacs, J., The Bush Food Handbook. How to gather, grow, process and cook Australian Wild Foods. Ti Tree Press, Australia p 194 ; Clarke, P. A., 2013, The Aboriginal Ethnobotany of the Adelaide Region, South Australia. Transactions of the Royal Society of South Australia. (2013), 137(1): 97-126 ; Cribb, A.B. & J.W., 1976, Wild Food in Australia, Fontana. p 158 (As Scirpus maritimus) ; Curtis, W.M., & Morris, D.I., 1994, The Student's Flora of Tasmania. Part 4B St David's Park Publishing, Tasmania, p 92 ; Dashorst, G.R.M., and Jessop, J.P., 1998, Plants of the Adelaide Plains & Hills. Botanic Gardens of Adelaide and State Herbarium. p 190 ; Duke, J.A., 1992, Handbook of Edible Weeds. CRC Press. p 178 (As Scirpus maritimus) ; GAMMIE, (As Scirpus maritimus) ; Gott, B & Conran, J., 1991, Victorian Koorie Plants. PO Box 666 Hamilton, Victoria 3300, Australia. p 10 ; GUPTA & KANODIA, (As Scirpus maritimus) ; Hastings Advance Community College, 2017, Uses for Native Plants of the Mornington Peninsula. 86pp. p 25 ; Hedrick, U.P., 1919, (Ed.), Sturtevant's edible plants of the world. p 598 (As Scirpus maritimus) ; Hibbert, M., 2002, The Aussie Plant Finder 2002, Florilegium. p 44 ; Jardin, C., 1970, List of Foods Used In Africa, FAO Nutrition Information Document Series No 2.p 99 (As Scirpus maritimus) ; Lazarides, M. & Hince, B., 1993, Handbook of Economic Plants of Australia, CSIRO. p 34 ; Lim, T. K., 2015, Edible Medicinal and Non Medicinal Plants. Volume 9, Modified Stems, Roots, Bulbs. Springer p 16 ; Low, T., 1991, Wild Food Plants of Australia. Australian Nature FieldGuide, Angus & Robertson. p 52 ; Low, T., 1992, Bush Tucker. Australiaâ's Wild Food Harvest. Angus & Robertson. p 102, 109 ; Paczkowska, G. & Chapman, A.R., 2000, The Western Australian Flora. A Descriptive Catalogue. Western Australian Herbarium. p 42 ; Plants and People in Mooro Country. Nyungar Plant use in Yellagonga Regional Park ; Plants for a Future database, The Field, Penpol, Lostwithiel, Cornwall, PL22 0NG, UK. http://www.scs.leeds.ac.uk/pfaf/ (As Scirpus maritimus) ; RIRDC, 2010, New Root Vegetables fo the Native Food Industry, Australian Government RIRDC Publication 9/161 ; Romanowski, N., 2007, Edible Water Gardens. Hyland House. p 92 ; SAXENA, (As Scirpus maritimus) ; Simpson, D. A. & Inglis, C. A., 2001, Cyperaceae of Economic, Ethnobotanical and Horticultural Importance: A checklist. Kew Bulletin Vol. 56, No. 2 (2001), pp. 257-360 ; Tasmanian Herbarium Vascular Plants list p 64 (As Scirpus maritimus) ; Tasmanian Herbarium Vascular Plants list p 60

    • Recherche de/pour :






Dernière modification le :
vendredi 12 janvier 2024, à 10h56


Wikipedia
Flèche gauche||Flèche droite

Wikimedia
Flèche gauche||Flèche droite

Wikispecies
Flèche gauche||Flèche droite


Semeurs.fr
Flèche gauche||Flèche droite



Enregistrer et/ou imprimer cette fiche : Aperçu (format pdf) Enregistrer cette fiche : format pdf

Recherche simple :


Recherche multicritères :


Partie comestible :
Fruit Feuille Fleur
Racine Tronc
Note comestibilité :
* ** *** **** ***** |
Note médicinale :
* ** *** **** *****


Page de recherche





Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie, maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site :
(https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus d'informations sur les précautions à prendre.



Licence Creative Commons


Partager sur Facebook


Valid XHTML 1.0 Strict CSS Valide !