Famille : Lythraceae
15 genre(s)- Ammannia
- Cuphea
- Decodon
- Duabanga
- Heimia
- Lagerstroemia
- Lawsonia
- Lythrum
- Nesaea
- Pemphis
- Punica
- Rotala
- Sonneratia
- Trapa
- Woodfordia
41 espèce(s) - par noms français - noms latins
Par noms français
- Ammannie
- Cuphée à feuilles d'hysope
- Grenadier
- Heimie à feuilles de myrte
- Henné
- Lilas des Indes
- Lythrum pourpier
- Mâcre bicorne
- Mâcre nageante
- Pemphide acidulé
- Rotala à feuilles rondes
- Rotale
- Salicaire commune
A
Ammannie, (Ammannia baccifera)pour le moment 😕
Parties comestibles : feuilles, toxiques (traduction automatique) | Original : Leaves, POISONOUS
Détails : L'extrait de feuille est considéré comme toxique dans la flore du Pakistan. Cela peut provoquer des douleurs abdominales. Les jeunes feuilles sont cuites comme légume (traduction automatique).
Original : The leaf extract is considered poisonous in the Flora of Pakistan. It can cause abdominal pain. The young leaves are cooked as a vegetable
néant, inconnus ou indéterminés.
C
Cuphée à feuilles d'hysope, (Cuphea hyssopifolia)pour le moment 😕
néant, inconnus ou indéterminés.
G
Grenadier, (Punica granatum)Synonymes français : fruit de Carthage, grenade {fruit}
Rusticité (résistance face au froid/gel) : -15°C
Note : ***
Détails : Fruits consommés en boisson : sirop de grenadine.
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : ***
H
Heimie à feuilles de myrte, (Heimia myrtifolia)pour le moment 😕
Note : *
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : *
Henné, (Lawsonia inermis)
Rusticité (résistance face au froid/gel) : -3,5/-4°C
Détails : Feuille (feuilles [assaissonnement {aromatisant}]) comestible.
Colorant alimentaire, feuilles - aromatisant.
néant, inconnus ou indéterminés.
L
Lilas des Indes, (Lagerstroemia indica)pour le moment 😕
Parties comestibles : fleurs (traduction automatique) | Original : Flowers
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Lythrum pourpier, (Lythrum portula)
Synonymes français : péplis faux pourpier, péplis pourpier , pourpier des marais, pourpier-d'eau
Note : *
Détails : Feuille (feuilles [nourriture/aliment {en salade}]) comestible.
Feuilles.
Plante (feuilles) consommée(s) en salade, localement ; feuilles également cuites (ex. : comme potherbe) ? (qp*).
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : *
M
Mâcre bicorne, (Trapa bicornis)Synonymes français : chataigne d'eau, macre à deux cornes, macre
Note : ****
Détails : Partie(s) comestible(s) : graines, légume culinaire(s) : les noix doivent être bouillies pendant un temps considérable pour éliminer le poison et sont ensuite mangées.(1*)
(1*)ATTENTION : brutes, les noix sont toxiques{{{(dp*)(0(+x)).
Plante envahissante.
Mâcre nageante, (Trapa natans)
Synonymes français : macre nageante, châtaigne d'eau, truffe d'eau, cornes-du-diable, marron d'eau, noix aquatique, macre à deux épines (mâcre à deux épines) [var. bispinosa], macre verbanaise (mâcre verbanaise), châtaigne du lac, châtaigne d'eau [var. natans], cornue [var. natans], macre commune (mâcre commune) [var. natans], saligot [var. natans], macre (mâcre), cornuelle
Note : ****
Détails : Partie(s) comestible(s) : graines, noyau, noix, légume culinaire(s) : les noyaux des graines peuvent être consommés crus, grillés ou bouillis ; ils peuvent être frits comme un légume ou conservés dans le miel et le sucre ; ils peuvent être confits ou broyés en farine pour le pain et les desserts.
néant, inconnus ou indéterminés.
P
Pemphide acidulé, (Pemphis acidula)pour le moment 😕
Parties comestibles : feuilles, sève, fruits (traduction automatique) | Original : Leaves, Sap, Fruit
Détails : Les fruits sont parfois consommés à Kiribati. Les feuilles sont acides et consommées crues (traduction automatique).
Original : The fruit are sometimes eaten in Kiribati. The leaves are acid and eaten raw
néant, inconnus ou indéterminés.
R
Rotala à feuilles rondes, (Rotala rotundifolia)pour le moment 😕
Parties comestibles : feuilles (traduction automatique) | Original : Leaves
Détails : Les feuilles et pousses tendres sont cuites et consommées comme légume (traduction automatique).
Original : The tender leaves and shoots are cooked and eaten as a vegetable
néant, inconnus ou indéterminés.
Rotale, (Rotala indica)
pour le moment 😕
Parties comestibles : pousses, feuilles (traduction automatique) | Original : Shoots, Leaves
Détails : Les jeunes pousses sont mangées comme potasse (traduction automatique).
Original : The young shoots are eaten as a potherb
néant, inconnus ou indéterminés.
S
Salicaire commune, (Lythrum salicaria)Synonymes français : salicaire, salicaire officinale, herbe aux coliques, lysimaque rouge, salicaire à épis, lythre salicaire, ortie rouge, rougette, plumet rose, pêcher, thé rouge des ruisseaux, thé des pauvres, lythrum salicaire, lysimaquie rouge, salicaire pourpre (ca)
Rusticité (résistance face au froid/gel) : {{{-15°C (zone 3)
Note : **
Détails : fleur1 et feuille (jeunes et/ou tendres, dont pousses et tiges)1 comestibles.
Feuilles, racines. Jeunes pousses et feuilles consommées crues ou cuites comme potherbe (nettoyées, bouillies, lavées à nouveau et puis assaisonnées), localement.
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : ***
Par noms latins
A
Ammannia baccifera, Ammanniepour le moment 😕
Parties comestibles : feuilles, toxiques (traduction automatique) | Original : Leaves, POISONOUS
Détails : L'extrait de feuille est considéré comme toxique dans la flore du Pakistan. Cela peut provoquer des douleurs abdominales. Les jeunes feuilles sont cuites comme légume (traduction automatique).
Original : The leaf extract is considered poisonous in the Flora of Pakistan. It can cause abdominal pain. The young leaves are cooked as a vegetable
néant, inconnus ou indéterminés.
Ammannia multiflora,
pour le moment 😕
Note : *
Détails : Graines
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : *
C
Cuphea hyssopifolia, Cuphée à feuilles d'hysopepour le moment 😕
néant, inconnus ou indéterminés.
Cuphea lanceolata,
pour le moment 😕
Parties comestibles : graines - huile (traduction automatique) | Original : Seeds - oil
néant, inconnus ou indéterminés.
Cuphea micropetala,
pour le moment 😕
néant, inconnus ou indéterminés.
Cuphea viscosissima,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : graines - huile (traduction automatique) | Original : Seeds - oil
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
D
Decodon verticillatus,pour le moment 😕
Parties comestibles : feuilles (traduction automatique) | Original : Leaves
néant, inconnus ou indéterminés.
Duabanga grandiflora,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruits, nectar (traduction automatique) | Original : Fruit, Nectar
Détails : Les fruits sont consommés frais. Ils ont un goût amer. Ils sont utilisés pour les boissons. Les jeunes fruits sont bouillis et mangés (traduction automatique).
Original : The fruit are eaten fresh. They have a sour taste. They are used for drinks. The young fruit are boiled and eaten
néant, inconnus ou indéterminés.
Duabanga moluccana,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les jeunes fruits sont consommés (traduction automatique).
Original : The young fruit are eaten
néant, inconnus ou indéterminés.
H
Heimia myrtifolia, Heimie à feuilles de myrtepour le moment 😕
Note : *
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : *
Heimia salicifolia,
pour le moment 😕
Note : *
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : *
L
Lagerstroemia calyculata,pour le moment 😕
Parties comestibles : incertain - feuilles? (traduction automatique) | Original : Unsure - Leaves ?
néant, inconnus ou indéterminés.
Lagerstroemia indica, Lilas des Indes
pour le moment 😕
Parties comestibles : fleurs (traduction automatique) | Original : Flowers
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Lagerstroemia macrocarpa,
pour le moment 😕
Parties comestibles : feuilles (traduction automatique) | Original : Leaves
Détails : ATTENTION: les vieilles feuilles ont beaucoup de tanin (traduction automatique).
Original : CAUTION: Old leaves have a lot of tannin
néant, inconnus ou indéterminés.
Lagerstroemia ovalifolia,
pour le moment 😕
Parties comestibles : feuilles (traduction automatique) | Original : Leaves
Détails : Les jeunes feuilles légèrement acides peuvent être consommées (traduction automatique).
Original : The young slightly acid leaves can be eaten
néant, inconnus ou indéterminés.
Lagerstroemia parviflora,
pour le moment 😕
Parties comestibles : gomme (traduction automatique) | Original : Gum
Détails : Une gomme sucrée provenant de blessures dans l'écorce est mangée (traduction automatique).
Original : A sweet gum from wounds in the bark is eaten
néant, inconnus ou indéterminés.
Lagerstroemia speciosa,
pour le moment 😕
Parties comestibles : feuilles (traduction automatique) | Original : Leaves
Détails : Les jeunes feuilles sont utilisées comme légume cru. Attention: Les femmes enceintes ne devraient probablement pas utiliser les feuilles (traduction automatique).
Original : The young leaves are used as a raw vegetable. Caution: Pregnant women should probably not use the leaves
néant, inconnus ou indéterminés.
Lawsonia inermis, Henné
Rusticité (résistance face au froid/gel) : -3,5/-4°C
Détails : Feuille (feuilles [assaissonnement {aromatisant}]) comestible.
Colorant alimentaire, feuilles - aromatisant.
néant, inconnus ou indéterminés.
Lythrum portula, Lythrum pourpier
Note : *
Détails : Feuille (feuilles [nourriture/aliment {en salade}]) comestible.
Feuilles.
Plante (feuilles) consommée(s) en salade, localement ; feuilles également cuites (ex. : comme potherbe) ? (qp*).
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : *
Lythrum salicaria, Salicaire commune
Synonymes : Salicaria hyssopifolia Moench
Rusticité (résistance face au froid/gel) : {{{-15°C (zone 3)
Note : **
Détails : fleur1 et feuille (jeunes et/ou tendres, dont pousses et tiges)1 comestibles.
Feuilles, racines. Jeunes pousses et feuilles consommées crues ou cuites comme potherbe (nettoyées, bouillies, lavées à nouveau et puis assaisonnées), localement.
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : ***
N
Nesaea cordata,pour le moment 😕
Parties comestibles : feuilles, légumes (traduction automatique) | Original : Leaves, Vegetable
néant, inconnus ou indéterminés.
Nesaea sp.,
pour le moment 😕
Parties comestibles : feuilles (traduction automatique) | Original : Leaves
Détails : Les feuilles sont parfois cuites et mangées et sont visqueuses (traduction automatique).
Original : The leaves are occasionally cooked and eaten and are slimy
néant, inconnus ou indéterminés.
P
Pemphis acidula, Pemphide acidulépour le moment 😕
Parties comestibles : feuilles, sève, fruits (traduction automatique) | Original : Leaves, Sap, Fruit
Détails : Les fruits sont parfois consommés à Kiribati. Les feuilles sont acides et consommées crues (traduction automatique).
Original : The fruit are sometimes eaten in Kiribati. The leaves are acid and eaten raw
néant, inconnus ou indéterminés.
Punica granatum, Grenadier
Rusticité (résistance face au froid/gel) : -15°C
Note : ***
Détails : Fruits consommés en boisson : sirop de grenadine.
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : ***
Punica protopunica,
pour le moment 😕
néant, inconnus ou indéterminés.
R
Rotala indica, Rotalepour le moment 😕
Parties comestibles : pousses, feuilles (traduction automatique) | Original : Shoots, Leaves
Détails : Les jeunes pousses sont mangées comme potasse (traduction automatique).
Original : The young shoots are eaten as a potherb
néant, inconnus ou indéterminés.
Rotala rotundifolia, Rotala à feuilles rondes
pour le moment 😕
Parties comestibles : feuilles (traduction automatique) | Original : Leaves
Détails : Les feuilles et pousses tendres sont cuites et consommées comme légume (traduction automatique).
Original : The tender leaves and shoots are cooked and eaten as a vegetable
néant, inconnus ou indéterminés.
S
Sonneratia alba,pour le moment 😕
Parties comestibles : fruits, feuilles, nectar de fleurs (traduction automatique) | Original : Fruit, Leaves, Flower nectar
Détails : Les fruits mûrs sont consommés crus ou cuits. Ils sont également utilisés pour aromatiser le poisson. Les feuilles sont consommées crues ou cuites. Le nectar des fleurs est mangé (traduction automatique).
Original : The ripe fruit are eaten raw or cooked. They are also used to flavour fish.The leaves are eaten raw or cooked. The nectar of the flowers is eaten
néant, inconnus ou indéterminés.
Sonneratia apetala,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits se mangent en currys. Ils sont également consommés crus (traduction automatique).
Original : The fruit are eaten in curries. They are also eaten raw
néant, inconnus ou indéterminés.
Sonneratia caseolaris,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruits, feuilles, épices (traduction automatique) | Original : Fruit, Leaves, Spice
Détails : Le fruit est cuit et mangé comme nourriture et utilisé pour le vinaigre. Il a un goût amer. Les jeunes fruits sont utilisés pour aromatiser les chutnies et les currys. Le fruit mûr peut être consommé cru ou cuit. Ils sont également utilisés pour le jus. Les graines et la peau sont enlevées. En Indonésie, les fruits sont utilisés pour fabriquer du sirop appelé Pedada (traduction automatique).
Original : The fruit is cooked and eaten as food and used for vinegar. It has a sour taste. The young fruit are used for flavouring chutnies and curries. The ripe fruit can be eaten raw or cooked. They are also used for juice. The seeds and skin are removed. In Indonesia fruit are used to make syrup called Pedada
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Sonneratia griffithii,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont très acides. Ils sont parfois utilisés pour le vinaigre (traduction automatique).
Original : The fruit are very acid. They are sometimes used for vinegar
néant, inconnus ou indéterminés.
Sonneratia ovata,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Le fruit mûr est mangé. Il se mange en salade (traduction automatique).
Original : The mature fruit is eaten. It is eaten as a salad
néant, inconnus ou indéterminés.
T
Trapa bicornis, Mâcre bicorneNote : ****
Détails : Partie(s) comestible(s) : graines, légume culinaire(s) : les noix doivent être bouillies pendant un temps considérable pour éliminer le poison et sont ensuite mangées.(1*)
(1*)ATTENTION : brutes, les noix sont toxiques{{{(dp*)(0(+x)).
Plante envahissante.
Trapa bicornuta,
pour le moment 😕
Parties comestibles : graines (traduction automatique) | Original : Seeds
néant, inconnus ou indéterminés.
Trapa incisa,
pour le moment 😕
Note : *
Détails : Graines consommées localement.
néant, inconnus ou indéterminés.
Trapa japonica,
pour le moment 😕
Note : *
Parties comestibles : graines, fruits (traduction automatique) | Original : Seeds, Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Trapa natans, Mâcre nageante
Synonymes : Trapa bispinosa Roxb. 1815 [Trapa natans var. bispinosa (Roxb.) Makino], Trapa cochinchinensis Lour. 1790, Trapa verbanensis De Not. [Trapa natans L., var. verbanensis Jaggi.] (nom irrésolu, selon TPL)
Note : ****
Détails : Partie(s) comestible(s) : graines, noyau, noix, légume culinaire(s) : les noyaux des graines peuvent être consommés crus, grillés ou bouillis ; ils peuvent être frits comme un légume ou conservés dans le miel et le sucre ; ils peuvent être confits ou broyés en farine pour le pain et les desserts.
néant, inconnus ou indéterminés.
Trapa taiwanensis,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
W
Woodfordia floribunda,pour le moment 😕
Parties comestibles : fleur - épice (traduction automatique) | Original : Flower - spice
néant, inconnus ou indéterminés.
Woodfordia fruticosa,
Note : **
Parties comestibles : fleurs - nectar, fleurs, fruits (traduction automatique) | Original : Flowers - nectar, Flowers, Fruit
Détails : Les fleurs sont aspirées pour leur nectar. Ils sont également cuits comme légume. Les fruits sont consommés crus à maturité (traduction automatique).
Original : The flowers are sucked for their nectar. They are also cooked as a vegetable. The fruit are eaten raw when ripe
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Woodfordia uniflora
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.








Codes QR
