Famille : Berberidaceae
15 genre(s)- Achlys
- Berberis
- Bongardia
- Caulophyllum
- Diphylleia
- Dysosma
- Epimedium
- Holboellia
- Jeffersonia
- Leontice
- Mahoberberis
- Mahonia
- Nandina
- Podophyllum
- Sinopodophyllum
158 espèce(s) - par noms français - noms latins
Par noms français
- Bambou sacré
- Berbéris
- Berbéris à feuilles de buis
- Berbéris à grappe
- Berbéris d'Irwin
- Berbéris de Crète
- Berbéris de Gagnepin à feuilles larges
- Berbéris de Thunberg
- Berberis pruineux
- Berbéris verruqueux
- Épine-vinette
- Épine-vinette à feuilles de camarine
- Épine-vinette de darwin
- Épine-vinette de nevin
- Épine-vinette mexicaine
- Léontice d'Eversmann
- Mahonia à feuilles de houx
- Mahonia du Japon
- Podophylle pelté
- Pomme de mai de l'Himalaya
- Sinopodophyllum
B
Bambou sacré, (Nandina domestica)Synonymes français : bambou céleste, bambou merveilleux, bambou de la Félicité, nandine domestique
Rusticité (résistance face au froid/gel) : {{{-15°C ou zone 6/7-10
Note : *
Détails : Fruit (pulpe), feuilles.
-jeunes feuilles bouillies dans deux changements d'eau (utilisées comme potherbe ? (qp*)) ;
-les baies sans les graines peuvent être transformées en gelée, mais il est préférable de les ajouter à d'autres concoctions de fruits.(1*)
(1*)ATTENTION : les fruits, les graines, les racines et l'écorce contiennent des alcaloïdes toxiques{{{0(+x). En fait, il semblerait que, dans les fruits, seuls les graines seraient réellement toxiques{{{(dp*)(26).
Note médicinale : **
Berbéris, (Berberis julianae)
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berbéris à feuilles de buis, (Berberis buxifolia)
Note : ****
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits mûrs sont consommés crus. Le fruit peut être utilisé pour les tartes et les tartes (traduction automatique).
Original : The ripe fruit are eaten raw. The fruit can be used for pies and tarts
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berbéris à grappe, (Berberis aggregata)
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits peuvent être consommés frais ou utilisés dans les conserves, les desserts et les sauces (traduction automatique).
Original : The fruit can be eaten fresh or used in preserves, desserts and sauces
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berbéris d'Irwin, (Berberis x stenophylla)
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berbéris de Crète, (Berberis cretica)
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruits, feuilles (traduction automatique) | Original : Fruit, Leaves
néant, inconnus ou indéterminés.
Berbéris de Gagnepin à feuilles larges, (Berberis gagnepainii)
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berbéris de Thunberg, (Berberis thunbergii)
Synonymes français : épine-vinette de Thunberg
Note : **
Parties comestibles : fruits, feuilles (traduction automatique) | Original : Fruit, Leaves
Détails : ATTENTION: les plantes de ce groupe sont légèrement toxiques. Les fruits sont consommés frais et utilisés pour les confitures et les gelées. Ils sont également séchés (traduction automatique).
Original : CAUTION: Plants in this group are slightly poisonous.The fruit are eaten fresh and used for jams and jellies. They are also dried
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis pruineux, (Berberis pruinosa)
pour le moment 😕
Parties comestibles : tiges, feuilles, fruits, fleurs (traduction automatique) | Original : Stems, Leaves, Fruit, Flower
Détails : Les jeunes tiges, feuilles et fruits sont consommés frais (traduction automatique).
Original : The young stems, leaves and fruit are eaten fresh
néant, inconnus ou indéterminés.
Berbéris verruqueux, (Berberis verruculosa)
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Y
Épine-vinette, (Berberis vulgaris)Synonymes français : épine-vinette, épine vinette, vinettier, vinette {fruit}, berbéris vulgaire, berber, berberis commun, oseille des bois, pisse vinaigre, vinaigrette,
Rusticité (résistance face au froid/gel) : -35 (-20°C selon d'autres sources)
Note : ***
Détails : Les fruits, riches en vitamine C, sont essentiellement consommés cuits, frais ou séchés, à maturité. On les utilise dans les plats et préparations salées ou sucrées comme les tartes, soupes, sauces, conserves et boissons diverses... Les jeunes feuilles sont également comestibles.
Fruit (fruits (baies) mûrs (frais, base boissons/breuvages {dont tisanes : infusions} ; et/ou assaisonnement : aromate (condiment aromatique)] ou verts [nourriture/aliment et/ou assaisonnement {confit au vinaigre] ; extrait (jus) {gelées})) et feuille (jeunes feuilles fraîches (crues ou cuites) (fraîches ou séchées) [nourriture/aliment {en salades, soupes, potherbe)} ; base boissons/breuvages {tisanes : infusions}]) comestibles(1*).
Parties comestibles : fruit, feuilles, pousses ;
Utilisations comestibles : condiment, thé ;
Fruits – crus ou cuits[2, 3, 5, 7, 9, 11, 95, 183] ; secs/séchés ; les fruits peuvent être utilisés en tartes, soupes, sauces, limonades sauvages, jus de fruits, gelées, confitures, compotes, chutneys et même liqueurs. Riche en vitamine C[268], le fruit a une saveur très acide et est principalement utilisé en conserves[100], bien que les enfants et certains adultes semblent l'apprécier cru lorsqu'il est bien mûr[K]. Une boisson rafraîchissante au citron peut être préparée à partir du fruit[183]. Les fruits mesurent environ 10 mm de long[200].
Jeunes feuilles – utilisées comme arôme ou comme grignotage acide[177, 183]. Elles peuvent être utilisées de la même manière que l'oseille (Rumex acetosa)[9]. Les jeunes feuilles séchées et les extrémités des pousses font une tisane rafraîchissante[9, 183].
ATTENTION(1*) : Une consommation trop importante des feuilles peut provoquer des diarrhées chez certaines personnes{{{1. Les fruits verts présenteraient une certaine toxicité{{{~~27(+x). Écorce à des doses de 4 mg ou plus ; stupeur, saignements de nez, vomissements, diarrhée et irritation rénale. Contre-indiqué pendant la grossesse en raison du risque d'avortement[301]{{{5(+).
Espèce protégée dans la région Limousin{{{TB.
Note médicinale : ***
Usages médicinaux : L'épine-vinette est utilisée depuis longtemps comme remède à base de plantes pour traiter divers troubles. Toutes les parties de la plante peuvent être utilisées, bien que l'écorce jaune de la racine soit la source la plus concentrée en principes actifs. De nos jours, la plante est principalement utilisée comme tonique de la vésicule biliaire pour améliorer l'écoulement de la bile et soulager des affections telles que les douleurs vésiculaires, les calculs biliaires et la jaunisse[254]. L'écorce et l'écorce de la racine sont antiseptiques, astringentes, cholagogues, hépatiques, purgatives, réfrigérantes, stomachiques et toniques[4, 7, 9, 21, 46, 165, 222]. L'écorce est récoltée en été et peut être séchée pour être conservée[4]. Elle est particulièrement utile en cas de jaunisse, de faiblesse générale et de biliosité[4], mais doit être utilisée avec prudence[165]. Les fleurs et l'écorce de la tige sont antirhumatismales[218]. Les racines sont astringentes et antiseptiques[222]. On les a pulvérisées dans un peu d'eau et utilisées pour traiter les aphtes[213]. Une tisane de racines et de tiges a été utilisée pour traiter les ulcères d'estomac[213]. L'écorce de racine a également été utilisée comme purgatif et traitement de la diarrhée[213] et est diaphorétique[222]. Une teinture d'écorce de racine a été utilisée dans le traitement des rhumatismes, de la sciatique, etc.[222]. L'écorce de racine est une riche source d'alcaloïde berbérine – environ 6 %[240]. La berbérine, universellement présente dans les rhizomes des espèces Berberis, a des effets antibactériens marqués. Comme elle n'est pas sensiblement absorbée par l'organisme, elle est utilisée par voie orale dans le traitement de diverses infections entériques, en particulier la dysenterie bactérienne[218]. Elle ne doit pas être utilisée avec les espèces Glycyrrhiza (réglisse) car cela annule les effets de la berbérine[218]. La berbérine a également montré une activité antitumorale[218] et est également efficace dans le traitement de l'hypersensibilité oculaire, des paupières enflammées et de la conjonctivite[244]. Une tisane préparée à partir des fruits est antiprurigineuse, antiseptique, apéritive, astringente, diurétique, expectorante et laxative[7, 222]. Elle est également utilisée comme fébrifuge[213]. Le fruit, ou son jus fraîchement pressé, est utilisé dans le traitement des problèmes de foie et de vésicule biliaire, des calculs rénaux, des douleurs menstruelles, etc.[9]. Les feuilles sont astringentes et antiscorbutiques[7]. Une tisane préparée à partir des feuilles est utilisée dans le traitement de la toux[222]. La plante (probablement l'écorce interne) est utilisée par les homéopathes comme un remède précieux contre l'insuffisance rénale et hépatique[244]. D'autres utilisations incluent le paludisme et le sevrage de l'opium et de la morphine[301]{{{5(+)
Épine-vinette à feuilles de camarine, (Berberis empetrifolia)
Note : **
Détails : Feuille (jeunes feuilles crues [nourriture/aliment {en salades}]) et fruit (fruits mûrs (cuits) [nourriture/aliment : fruit {en gelées et tartes}]) comestibles.
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Épine-vinette de darwin, (Berberis darwinii)
Note : ****
Détails : Feuille (jeunes feuilles crues [nourriture/aliment {en salades}]) et fruit (fruits mûrs (cuits) [nourriture/aliment : fruit {en gelées et tartes}]) comestibles.
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Épine-vinette de nevin, (Berberis nevinii)
Synonymes français : vinettier de Nevin
Rusticité (résistance face au froid/gel) : 28,5/-29°C
Note : ***
Détails : Fruit (fruits {crus ou cuits} [nourriture/aliment et base boissons/breuvages]) comestible.
Partie(s) comestible(s) : fruit.
Utilisation(s)/usage(s) comestible(s) :
-fruits - crus ou cuits ; fruits consommés à l'état de maturité cuits en gelées et tartes ; le fruit rouge a une saveur citronnée acide avec une texture ferme mais juteuse ; il est plutôt agréable cru/brut, en particulier lorsqu'il est ajouté à du muesli ou du porridge (bouillie) ; malheureusement, il y a relativement peu de chair et beaucoup de graines.
néant, inconnus ou indéterminés.
Épine-vinette mexicaine, (Berberis gracilis)
Synonymes français : Épine-vinette du Mexique, vinettier mexicain ou du Mexique, vinette mexicaine ou du Mexique
Note : ***
Détails : Fruit comestible.
Bien que rien n'ait été rapporté concernant cette espèce en particulier, les feuilles de toutes les espèces du genre Berbéris sont souvent considérées comme comestibles ; pour plus d'informations, cf. genre Berberis.
néant, inconnus ou indéterminés.
L
Léontice d'Eversmann, (Leontice leontopetalum)pour le moment 😕
Note : *
Parties comestibles : tubercule - boisso (traduction automatique) | Original : Tuber - drink
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : *
M
Mahonia à feuilles de houx, (Berberis aquifolium)Synonymes français : mahonie à feuilles de houx, mahonia faux houx (mahonia faux-houx), faux Houx
Note : ***
Détails : Fruit (fruits mûrs {crus ou cuits ; frais ou séchés} [nourriture/aliment et base boissons/breuvages {vin}]) et fleur (fleurs {crues} [nourriture/aliment et base boissons/breuvages {limonade}]) comestibles.(1*)
Partie(s) comestible(s) : fruit, fleurs.
Utilisation(s)/usage(s) comestible(s) :
-fruits - crus ou cuits ; frais ou séchés (stockés pour une utilisation ultérieure) ; fruits consommés à l'état de maturité ; il a une saveur acide, mais il est plutôt agréable cru et est particulièrement bon lorsqu'il est ajouté à du porridge (bouillie) ou des mueslis ; malheureusement, il a relativement peu de chair et beaucoup de graines, bien que certaines plantes ont de grands et juteux fruits ; le fruit cuit a un goût un peu comme le cassis ; ils sont également utilisés/utilisables à la fabrication du vin.
-fleurs - crues/brutes ; elles peuvent également être utilisées pour faire un genre de limonade.(1*)
(1*)ATTENTION : la plante contiendrait des substances toxiques{{{27(+x) ; les baies sont répertoriées comme toxiques{{{0(+x) ; la Mahonia à feuilles de houx, contenant de la Berbérine, doit être évitée pendant la grossesse et l'allaitement, et lors d'hyperthyroïdie ; des doses élevées provoquent vomissement, baisse de la pression artérielle, fréquence cardiaque réduite, léthargie, saignements de nez, irritation de la peau et des yeux et infection des reins ; la réglisse (genre Glycyrrhiza) annule les effets de la berbérine{{{5(+).
Mahonia du Japon, (Berberis japonica)
Note : ***
Détails : Fruit (fruits {crus ou cuits} [nourriture/aliment et base boissons/breuvages]) comestible
Partie(s) comestible(s) : fruit.
Utilisation(s)/usage(s) comestible(s) :
-fruits - crus ou cuits ; une saveur acide, mais il est plutôt agréable cru surtout ajouté à du muesli ou du porridge (bouillie) ; malheureusement, il y a relativement peu de chair et beaucoup de graines
néant, inconnus ou indéterminés.
P
Podophylle pelté, (Podophyllum peltatum)Synonymes français : podophylle d'Amérique, pomme de mai
Rusticité (résistance face au froid/gel) : zone 3-9
Note : **
Détails : Fruits - crus, cuits ou transformés en confitures, gelées, marmelades, tartes, etc. ; les fruits peuvent également être séchés pour une utilisation ultérieure ; le fruit ne doit être consommé que lorsqu'il est bien mûr ; le fruit non mûr est fortement laxatif ; retirez la peau ; le fruit est très aromatique et possède une saveur particulière mais agréable ; doux et acide ; ne mangez pas les graines ; en excès, le fruit peut provoquer des coliques ; le fruit mesure environ 5 cm de long.
ATTENTION : les feuilles et les racines sont très toxiques{{{5(+).
Note médicinale : ****
Usages médicinaux : La mandragore américaine est une phytothérapie la plus puissante et la plus utile, exerçant une influence sur chaque partie du système et stimulant les glandes à une action saine [4]. Son plus grand pouvoir réside dans son action sur le foie et les intestins [4]. C'est un irritant gastro-intestinal, un puissant stimulant hépatique et intestinal [4]. Bien que souvent utilisée en interne dans le passé, l'action cytotoxique de la plante en fait un remède dangereux à usage interne [254]. La racine est antibile, cathartique, cytostatique, hydrogogue et purgative [4, 19, 46, 57, 64, 124, 222]. La plante contient de la podophylline, qui a un effet antimiotique (elle interfère avec la division cellulaire et peut ainsi empêcher la croissance des cellules). Il s'agit donc d'un traitement possible du cancer et a été utilisé en particulier dans le traitement du cancer de l'ovaire [46, 51, 57, 64, 65, 124, 244]. cependant, l'alopécie serait un effet secondaire courant de ce traitement [244]. La racine est la plus active en médecine au début du printemps, lorsqu'elle commence à pousser [4]. La résine, qui est obtenue à partir de la racine [207], est utilisée dans le traitement des verrues et s'est avérée efficace contre les verrues utérines parfois ressenties pendant la grossesse [200, 222]. Il est également utilisé dans le traitement du carcinome à petites cellules [207]. La racine est récoltée à l'automne et soit séchée pour une utilisation ultérieure, soit la résine est extraite [238]. La plante entière, à l'exception du fruit mûr, est hautement toxique et ne doit être utilisée que sous la supervision d'un praticien qualifié [238]. Il ne doit pas être prescrit aux femmes enceintes [238]. De fortes doses ont été utilisées pour se suicider [213]. Un remède homéopathique est obtenu à partir de la racine fraîche, récoltée avant que le fruit ne soit mûr [232].
Pomme de mai de l'Himalaya, (Sinopodophyllum hexandrum)
Rusticité (résistance face au froid/gel) : zone 5-9
Note : **
Détails : Fruits - crus ; il ne doit être consommé qu'à pleine maturité ; juteux mais insipide ; le fruit mesure environ 5 cm de long ; les feuilles sont comestibles selon un rapport, mais cela doit être traité avec une certaine prudence, voir les notes sur la toxicité.
ATTENTION : les feuilles et les racines sont toxiques , selon un rapport ; seule la racine est toxique, elle est plus toxique que P. peltatum, selon un autre{{{5(K(+)).
Note médicinale : ****
Usages médicinaux : La plante entière, mais surtout la racine, est cholagogue, cytostatique et purgative. La plante contient de la podophylline, qui a un effet antimiotique (elle interfère avec la division cellulaire et peut ainsi empêcher la croissance des cellules). Il s'agit donc d'un traitement possible du cancer et a été utilisé en particulier dans le traitement du cancer de l'ovaire [46, 51, 57, 64, 65, 124, 244]. Cependant, l'alopécie serait un effet secondaire courant de ce traitement [244]. Cette espèce contient environ deux fois plus de matière active que P. peltatum [211]. Les racines contiennent plusieurs lignanes anticancéreux importants, dont la podophylline et la berbérine [218]. Les racines sont également antirhumatismales [218]. La racine est récoltée à l'automne et soit séchée pour une utilisation ultérieure, soit la résine est extraite [238]. Cette plante est hautement toxique et ne doit être utilisée que sous la supervision d'un praticien qualifié [238]. Il ne doit pas être prescrit aux femmes enceintes [238].
S
Sinopodophyllum, (Podophyllum hexandrum)Synonymes français : emodi, pomme de mai himalayenne
pour le moment 😕
Note : **
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : ****
Usages médicinaux : La plante entière, mais surtout la racine, est cholagogue, cytostatique et purgative. La plante contient de la podophylline, qui a un effet antimyotique (elle interfère avec la division cellulaire et peut ainsi empêcher la croissance des cellules). C'est donc un traitement possible contre le cancer, et elle a été utilisée notamment dans le traitement du cancer de l'ovaire[46, 51, 57, 64, 65, 124, 244]. Cependant, l'alopécie serait un effet secondaire courant de ce traitement[244]. Cette espèce contient environ deux fois plus de principe actif que P. peltatum[211]. Les racines contiennent plusieurs lignanes anticancéreuses importantes, dont la podophylline et la berbérine[218]. Les racines sont également antirhumatismales[218]. La racine est récoltée en automne et séchée pour une utilisation ultérieure ou la résine est extraite[238]. Cette plante est hautement toxique et ne doit être utilisée que sous la supervision d'un praticien qualifié[238]. Il ne doit pas être prescrit aux femmes enceintes[238]{{{5(+)
Par noms latins
A
Achlys triphylla,pour le moment 😕
Détails : Feuilles - huile, feuilles - aromatisant. De petites quantités de substitut de vanille ont été extraites à partir des feuilles.
néant, inconnus ou indéterminés.
B
Berberis actinacantha,pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis aggregata, Berbéris à grappe
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits peuvent être consommés frais ou utilisés dans les conserves, les desserts et les sauces (traduction automatique).
Original : The fruit can be eaten fresh or used in preserves, desserts and sauces
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis amoena,
pour le moment 😕
Parties comestibles : tiges, feuilles, fruits (traduction automatique) | Original : Stems, Leaves, Fruit
Détails : Les jeunes tiges, feuilles et fruits sont consommés frais (traduction automatique).
Original : The young stems, leaves and fruit are eaten fresh
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis amurensis,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruits, feuilles (traduction automatique) | Original : Fruit, Leaves
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis angulosa,
Note : ***
Parties comestibles : fruits, fleurs (traduction automatique) | Original : Fruit, Flowers
Détails : Les fruits mûrs peuvent être consommés frais. Les jeunes rameaux et fleurs sont consommés crus (traduction automatique).
Original : The ripe fruit can be eaten fresh. The young twigs and flowers are eaten raw
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis aquifolium, Mahonia à feuilles de houx
Synonymes : Mahonia aquifolium (Pursh) Nutt. 1818, Odostemon aquifolium (Pursh) Rydb. 1906
Note : ***
Détails : Fruit (fruits mûrs {crus ou cuits ; frais ou séchés} [nourriture/aliment et base boissons/breuvages {vin}]) et fleur (fleurs {crues} [nourriture/aliment et base boissons/breuvages {limonade}]) comestibles.(1*)
Partie(s) comestible(s) : fruit, fleurs.
Utilisation(s)/usage(s) comestible(s) :
-fruits - crus ou cuits ; frais ou séchés (stockés pour une utilisation ultérieure) ; fruits consommés à l'état de maturité ; il a une saveur acide, mais il est plutôt agréable cru et est particulièrement bon lorsqu'il est ajouté à du porridge (bouillie) ou des mueslis ; malheureusement, il a relativement peu de chair et beaucoup de graines, bien que certaines plantes ont de grands et juteux fruits ; le fruit cuit a un goût un peu comme le cassis ; ils sont également utilisés/utilisables à la fabrication du vin.
-fleurs - crues/brutes ; elles peuvent également être utilisées pour faire un genre de limonade.(1*)
(1*)ATTENTION : la plante contiendrait des substances toxiques{{{27(+x) ; les baies sont répertoriées comme toxiques{{{0(+x) ; la Mahonia à feuilles de houx, contenant de la Berbérine, doit être évitée pendant la grossesse et l'allaitement, et lors d'hyperthyroïdie ; des doses élevées provoquent vomissement, baisse de la pression artérielle, fréquence cardiaque réduite, léthargie, saignements de nez, irritation de la peau et des yeux et infection des reins ; la réglisse (genre Glycyrrhiza) annule les effets de la berbérine{{{5(+).
Berberis aristata,
Note : ****
Parties comestibles : fruits, fleurs, brindilles (traduction automatique) | Original : Fruit, Flowers, Twigs
Détails : Le fruit mûr est consommé cru et également mariné. Ils sont utilisés dans les conserves, les desserts et les sauces. Les fruits sont séchés et mangés. L'alcool est distillé à partir de fruits mûrs. Attention: l'alcool est une cause de cancer. Les boutons floraux sont utilisés dans les sauces. Les graines sont grillées et marinées (traduction automatique).
Original : The ripe fruit is eaten raw and also pickled. They are used in preserves, desserts and sauces. The fruit are dried and eaten.Alcohol is distilled from ripe fruit. Caution: Alcohol is a cause of cancer.The flower buds are used in sauces. The seeds are roasted and pickled
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : ***
Berberis asiatica,
Note : ****
Parties comestibles : fruits, fleurs (traduction automatique) | Original : Fruit, Flowers
Détails : Les fruits mûrs sont consommés frais ou marinés. Ils sont également séchés et utilisés comme des raisins secs. Alcohol est distillé à partir du fruit mûr. Attention: l'alcool est une cause de cancer. Les fleurs sont consommées crues (traduction automatique).
Original : The ripe fruit are eaten fresh or pickled. They are also dried and used like raisins. Alcohol is distilled from the ripe fruit. Caution: Alcohol is a cause of cancer.The flowers are eaten raw
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : ***
Berberis atrocarpa,
pour le moment 😕
Parties comestibles : feuilles, fruits (traduction automatique) | Original : Leaves, Fruit
Détails : Les fruits sont utilisés pour donner un goût amer (traduction automatique).
Original : The fruit are used to provide a sour taste
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis barandana,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis bidentata,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis boliviana,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont consommés crus ou cuits (traduction automatique).
Original : The fruit are eaten raw or cooked
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis buxifolia, Berbéris à feuilles de buis
Note : ****
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits mûrs sont consommés crus. Le fruit peut être utilisé pour les tartes et les tartes (traduction automatique).
Original : The ripe fruit are eaten raw. The fruit can be used for pies and tarts
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis bykovianas,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis calliantha,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis calliobotrys,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis canadensis,
Note : ***
Parties comestibles : fleurs, fruits, feuilles (traduction automatique) | Original : Flowers, Fruit, Leaves
Détails : Les fruits sont acides. Ils sont utilisés dans les conserves ou les desserts cuits. Quelques feuilles peuvent être consommées fraîches ou ajoutées aux salades (traduction automatique).
Original : The fruit are acidic. They are used in preserves or cooked desserts. A few leaves can be eaten fresh or added to salads
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis capillaris,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont consommés crus ou cuits (traduction automatique).
Original : The fruit are eaten raw or cooked
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis ceratophylla,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont consommés crus (traduction automatique).
Original : The fruit are eaten raw
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis chengii,
pour le moment 😕
Note : *
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis chilensis,
Synonymes : Berberis brachybodria Gay (nom invalide [erreur = écriture/orthographe incorrecte/fausse/erronée] ou variante orthographique valide ? (qp*)), Berberis brachybotria Gay 1845 [Berberis chilensis var. brachybotrya (C.Gay) Landrum], Berberis brachybotyra var. brevispina Reiche 1894 [Berberis chilensis var. brachybotrya (C.Gay) Landrum], Berberis brachybotria var. brevispina Reiche 1894 [Berberis chilensis var. brachybotrya (C.Gay) Landrum], Berberis chilensis var. diffusa (Gay) Reiche 1894, Berberis chilensis var. ferox (Gay) Reiche
Note : ***
Détails : Feuille (jeunes feuilles crues [nourriture/aliment {en salades}]) et fruit (fruits matures (cuits) [nourriture/aliment : fruit {en gelées et tartes}]) comestibles.
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis chinensis,
pour le moment 😕
Note : *
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis chingii,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis chitria,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits mûrs sont consommés crus (traduction automatique).
Original : The ripe fruit are eaten raw
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis circumserrata,
pour le moment 😕
Parties comestibles : feuilles, fleurs (traduction automatique) | Original : Leaves, Flowers
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis commutata,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis concinna,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont consommés crus (traduction automatique).
Original : The fruit are eaten raw
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis cooperi,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis crataegina,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruits, feuilles (traduction automatique) | Original : Fruit, Leaves
Détails : Les fruits sont consommés frais ou bouillis pour faire de la confiture. Ils sont également séchés. Les feuilles sont consommées crues (traduction automatique).
Original : The fruit are eaten fresh or boiled to make jam. They are also dried. The leaves are eaten raw
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis cretica, Berbéris de Crète
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruits, feuilles (traduction automatique) | Original : Fruit, Leaves
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis darwinii, Épine-vinette de darwin
Synonymes : Berberis costulata Gand. 1913, Berberis darwinii var. magellanica Ahrendt 1961, Berberis knightii (Lindl.) K.Koch 1869, Mahonia knightii Lindl. 1850
Note : ****
Détails : Feuille (jeunes feuilles crues [nourriture/aliment {en salades}]) et fruit (fruits mûrs (cuits) [nourriture/aliment : fruit {en gelées et tartes}]) comestibles.
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis empetrifolia, Épine-vinette à feuilles de camarine
Synonymes : Berberis cuneata K.Koch 1869, Berberis empetrifolia var. magellanica C.K.Schneid. 1905, Berberis mutabilis Phil.1872, Berberis revoluta Sm. ex DC. 1821, Berberis wawrana C.K.Schneid. 1905
Note : **
Détails : Feuille (jeunes feuilles crues [nourriture/aliment {en salades}]) et fruit (fruits mûrs (cuits) [nourriture/aliment : fruit {en gelées et tartes}]) comestibles.
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis erythroclada,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits mûrs sont consommés frais (traduction automatique).
Original : The ripe fruit are eaten fresh
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis everestiana,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits mûrs sont consommés frais (traduction automatique).
Original : The ripe fruit are eaten fresh
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis everstiana,
pour le moment 😕
Note : **
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis fendleri,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis flexuosa,
pour le moment 😕
Note : *
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : La pulpe du fruit est consommée crue (traduction automatique).
Original : The fruit pulp is eaten raw
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis gagnepainii, Berbéris de Gagnepin à feuilles larges
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis ganpinensis,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis georgii,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont acides. Ils sont utilisés dans les conserves, les tartes, les desserts et également consommés frais. Le fruit peut être utilisé pour faire une boisson (traduction automatique).
Original : The fruit are acidic. They are used in preserves, pies, desserts and also eaten fresh. The fruit can be used to make a drink
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis glauca,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis glaucocarpa,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis glomerata,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis gracilis, Épine-vinette mexicaine
Synonymes : Berberis gracilis var. madrensis Marroq. 1972, Mahonia gracilis (Benth.) Fedde 1901, Mahonia subintegrifolia Fedde 1901, Odostemon gracilis Hartw. ex Benth. 1922
Note : ***
Détails : Fruit comestible.
Bien que rien n'ait été rapporté concernant cette espèce en particulier, les feuilles de toutes les espèces du genre Berbéris sont souvent considérées comme comestibles ; pour plus d'informations, cf. genre Berberis.
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis haematocarpa,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont utilisés pour la gelée (traduction automatique).
Original : The fruit are used for jelly
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis heterophylla,
pour le moment 😕
Note : *
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont consommés crus. Ils sont également cuits pour faire de la gelée ou du jus avec de l'eau et du sucre (traduction automatique).
Original : The fruit are eaten raw. They are also cooked to make jelly or juice with water and sugar
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis heteropoda,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits mûrs sont cueillis puis séchés et utilisés pour préparer une boisson en faisant bouillir 31g de fruits dans 4 cips d'eau et mélangés avec du sucre. Il est utilisé comme boisson tonique (traduction automatique).
Original : The mature fruit are gathered then dried and used to prepare a drink by boiling 31g of fruit in 4 cips of water and mixed with sugar. It is used as a tonic drink
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis holstii,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont consommés comme collation (traduction automatique).
Original : The fruit are eaten as a snack food
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis horrida,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis ilicifolia,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis iliensis,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis insignis,
pour le moment 😕
Parties comestibles : pousses (traduction automatique) | Original : Shoots
Détails : Les pousses tendres sont consommées crues (traduction automatique).
Original : The tender shoots are eaten raw
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis integerrima,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruits, écorce (traduction automatique) | Original : Fruit, Bark
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis jaeschkeana,
pour le moment 😕
Note : *
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits acides mûrs et non mûrs sont consommés (traduction automatique).
Original : Both the ripe and unripe acidic fruit are eaten
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis jamesiana,
pour le moment 😕
Parties comestibles : pousses, tiges, feuilles, fruits (traduction automatique) | Original : Shoots, Stems, Leaves, Fruit
Détails : Les jeunes pousses, feuilles et fruits sont consommés frais (traduction automatique).
Original : The young shoots, leaves and fruit are eaten fresh
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis japonica, Mahonia du Japon
Synonymes : Mahonia japonica (Thunb.) DC. 1821 (synonyme, selon GRIN ; nom accepté {et espèce distincte, ou nom retenu}, selon TPL)
Note : ***
Détails : Fruit (fruits {crus ou cuits} [nourriture/aliment et base boissons/breuvages]) comestible
Partie(s) comestible(s) : fruit.
Utilisation(s)/usage(s) comestible(s) :
-fruits - crus ou cuits ; une saveur acide, mais il est plutôt agréable cru surtout ajouté à du muesli ou du porridge (bouillie) ; malheureusement, il y a relativement peu de chair et beaucoup de graines
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis julianae, Berbéris
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis karkaralensis,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis kaschgarica,
pour le moment 😕
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis kongboensis,
pour le moment 😕
Parties comestibles : feuilles, fruits (traduction automatique) | Original : Leaves, Fruit
Détails : Ils sont utilisés pour créer un goût amer (traduction automatique).
Original : They are used to create a sour taste
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis koreana,
pour le moment 😕
Note : *
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis laurina,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont fermentés pour faire une sorte de vin (traduction automatique).
Original : The fruit are fermented to make a kind of wine
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis leschenaultii,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont consommés crus (traduction automatique).
Original : The fruit are eaten raw
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis liophylla,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit, fleur (traduction automatique) | Original : Fruit, Flower
Détails : La fleur est consommée comme légume (traduction automatique).
Original : The flower is eaten as a vegetable
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis longipes,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis lycium,
Note : ***
Parties comestibles : fruits, feuilles, feuilles - thé, fleurs (traduction automatique) | Original : Fruit, Leaves, Leaves - tea, Flowers
Détails : Les fruits mûrs sont consommés crus. Ils sont également utilisés dans les conserves. Les jeunes pousses et les feuilles sont utilisées comme légume et pour une boisson de type thé. Les fleurs sont mâchées (traduction automatique).
Original : The ripe fruit are eaten raw. They are also used in preserves.The young shoots and leaves are used as a vegetable and for a tea-like drink. The flowers are chewed
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : ***
Berberis macrosepala,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fleurs (traduction automatique) | Original : Flowers
Détails : Les fleurs sont consommées crues (traduction automatique).
Original : Flowers are eaten raw
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis microphylla, Berbéris à feuilles de buis
Synonymes : Berberis antucoana C.K.Schneid. 1905, Berberis barilochensis Job 1942, Berberis buxifolia Lam. 1792, Berberis dulcis Sweet 1825 (synonyme mais nom illégitime selon TPL), Berberis rotundifolia Lindl. 1850 (synonyme mais nom illégitime selon TPL)
Note : ***
Détails : Feuille (jeunes feuilles crues [nourriture/aliment {en salades}]) et fruit (fruits mûrs (cuits) [nourriture/aliment : fruit {en gelées et tartes}]) comestibles.
Plante importante localement.
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis montana,
Synonymes : Berberis buxifolia var. montana (Gay) Reiche 1894
pour le moment 😕
Note : ***
Détails : Fruit (fruits mûrs (cuits) [nourriture/aliment : fruit {en gelées et tartes}]) comestibles.
Consommation locale.
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis moranensis,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis mucrifolia,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis negeriana,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis nepalensis,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruits, fleurs, pousses (traduction automatique) | Original : Fruit, Flowers, Shoots
Détails : Les fruits mûrs sont consommés frais. Ils sont amers et acides. Ils sont également marinés. Les fleurs et les jeunes pousses sont consommées comme légume et utilisées dans le chutney (traduction automatique).
Original : The ripe fruit are eaten fresh. They are bitter and acidic. They are also pickled. The flowers and young shoots are eaten as a vegetable and used in chutney
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis nevinii, Épine-vinette de nevin
Synonymes : Mahonia nevinii (A. Gray) Fedde 1901, Odostemon nevinii (A. Gray) Abrams 1910 (nom retenu, selon TPL)
Rusticité (résistance face au froid/gel) : 28,5/-29°C
Note : ***
Détails : Fruit (fruits {crus ou cuits} [nourriture/aliment et base boissons/breuvages]) comestible.
Partie(s) comestible(s) : fruit.
Utilisation(s)/usage(s) comestible(s) :
-fruits - crus ou cuits ; fruits consommés à l'état de maturité cuits en gelées et tartes ; le fruit rouge a une saveur citronnée acide avec une texture ferme mais juteuse ; il est plutôt agréable cru/brut, en particulier lorsqu'il est ajouté à du muesli ou du porridge (bouillie) ; malheureusement, il y a relativement peu de chair et beaucoup de graines.
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis nummularia,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis oblonga,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis parisepala,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis petiolaris,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis pimana,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis potaninii,
pour le moment 😕
Parties comestibles : feuilles, fleurs (traduction automatique) | Original : Leaves, Flowers
Détails : Les feuilles et les fleurs sont consommées crues comme collation (traduction automatique).
Original : The leaves and flowers are eaten raw as a snack
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis pruinosa, Berberis pruineux
pour le moment 😕
Parties comestibles : tiges, feuilles, fruits, fleurs (traduction automatique) | Original : Stems, Leaves, Fruit, Flower
Détails : Les jeunes tiges, feuilles et fruits sont consommés frais (traduction automatique).
Original : The young stems, leaves and fruit are eaten fresh
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis rariflora,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Le fruit peut être mangé cru ou cuit et également utilisé pour faire des boissons (traduction automatique).
Original : The fruit can be eaten raw or cooked and also used for making drinks
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis rotundifolia,
Synonymes : Berberis heterophylla var. pluriflora Reiche 1895, Berberis philippii Ahrendt 1961, Berberis polymorpha Phil. 1856, Berberis umbellata Phil. 1872 (synonyme mais nom illégitime selon TPL)
pour le moment 😕
Note : ***
Détails : Feuille (jeunes feuilles crues [nourriture/aliment {en salades}]) et fruit (fruits mûrs (cuits) [nourriture/aliment : fruit {en gelées et tartes}]) comestibles.
Bien que rien n'ait été rapporté concernant cette espèce en particulier, les fruits et les feuilles de toutes les espèces du genre Berbéris sont souvent considérées comme comestibles ; pour plus d'inormations, cf. genre Berberis.
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis rubrostilla,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis ruscifolia,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis serrato-dentada,
Synonymes : Berberis serratodentata Lechl. 1857 (nom invalide [erreur = écriture/orthographe incorrecte/fausse/erronée] ou variante orthographique valide ? (qp*)), Berberis pearcei Phil. 1864
pour le moment 😕
Note : ***
Détails : Feuille (jeunes feuilles crues [nourriture/aliment {en salades}]) et fruit (fruits mûrs (cuits) [nourriture/aliment : fruit {en gelées et tartes}]) comestibles.
Bien que rien n'ait été rapporté concernant cette espèce en particulier, les fruits et les feuilles de toutes les espèces du genre Berbéris sont souvent considérées comme comestibles ; pour plus d'inormations, cf. genre Berberis.
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis sherriffii,
pour le moment 😕
Note : *
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis sibirica,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis sieboldii,
pour le moment 😕
Note : *
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis sikkimensis,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis soulieana,
pour le moment 😕
Note : *
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis sphaerocarpa,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis spinulosa,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis thunbergii, Berbéris de Thunberg
Note : **
Parties comestibles : fruits, feuilles (traduction automatique) | Original : Fruit, Leaves
Détails : ATTENTION: les plantes de ce groupe sont légèrement toxiques. Les fruits sont consommés frais et utilisés pour les confitures et les gelées. Ils sont également séchés (traduction automatique).
Original : CAUTION: Plants in this group are slightly poisonous.The fruit are eaten fresh and used for jams and jellies. They are also dried
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis tinctoria,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont consommés crus (traduction automatique).
Original : The fruit are eaten raw
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis tomentosa,
pour le moment 😕
Note : *
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont consommés crus ou cuits (traduction automatique).
Original : The fruit are eaten raw or cooked
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis trifoliata,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis trigona,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : La pulpe du fruit est consommée crue (traduction automatique).
Original : The fruit pulp is eaten raw
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis turcomanica,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis ulcina,
pour le moment 😕
Note : **
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis ulicina,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits mûrs sont consommés frais (traduction automatique).
Original : The ripe fruit are eaten fresh
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis umbellata,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits mûrs sont consommés (traduction automatique).
Original : The ripe fruit are eaten
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis verruculosa, Berbéris verruqueux
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis vulgaris, Épine-vinette
Synonymes : Berberis abortiva P.Renault 1804, Berberis acida, Berberis alba, Berberis bigelovii, Berberis globularis
Rusticité (résistance face au froid/gel) : -35 (-20°C selon d'autres sources)
Note : ***
Détails : Les fruits, riches en vitamine C, sont essentiellement consommés cuits, frais ou séchés, à maturité. On les utilise dans les plats et préparations salées ou sucrées comme les tartes, soupes, sauces, conserves et boissons diverses... Les jeunes feuilles sont également comestibles.
Fruit (fruits (baies) mûrs (frais, base boissons/breuvages {dont tisanes : infusions} ; et/ou assaisonnement : aromate (condiment aromatique)] ou verts [nourriture/aliment et/ou assaisonnement {confit au vinaigre] ; extrait (jus) {gelées})) et feuille (jeunes feuilles fraîches (crues ou cuites) (fraîches ou séchées) [nourriture/aliment {en salades, soupes, potherbe)} ; base boissons/breuvages {tisanes : infusions}]) comestibles(1*).
Parties comestibles : fruit, feuilles, pousses ;
Utilisations comestibles : condiment, thé ;
Fruits – crus ou cuits[2, 3, 5, 7, 9, 11, 95, 183] ; secs/séchés ; les fruits peuvent être utilisés en tartes, soupes, sauces, limonades sauvages, jus de fruits, gelées, confitures, compotes, chutneys et même liqueurs. Riche en vitamine C[268], le fruit a une saveur très acide et est principalement utilisé en conserves[100], bien que les enfants et certains adultes semblent l'apprécier cru lorsqu'il est bien mûr[K]. Une boisson rafraîchissante au citron peut être préparée à partir du fruit[183]. Les fruits mesurent environ 10 mm de long[200].
Jeunes feuilles – utilisées comme arôme ou comme grignotage acide[177, 183]. Elles peuvent être utilisées de la même manière que l'oseille (Rumex acetosa)[9]. Les jeunes feuilles séchées et les extrémités des pousses font une tisane rafraîchissante[9, 183].
ATTENTION(1*) : Une consommation trop importante des feuilles peut provoquer des diarrhées chez certaines personnes{{{1. Les fruits verts présenteraient une certaine toxicité{{{~~27(+x). Écorce à des doses de 4 mg ou plus ; stupeur, saignements de nez, vomissements, diarrhée et irritation rénale. Contre-indiqué pendant la grossesse en raison du risque d'avortement[301]{{{5(+).
Espèce protégée dans la région Limousin{{{TB.
Note médicinale : ***
Usages médicinaux : L'épine-vinette est utilisée depuis longtemps comme remède à base de plantes pour traiter divers troubles. Toutes les parties de la plante peuvent être utilisées, bien que l'écorce jaune de la racine soit la source la plus concentrée en principes actifs. De nos jours, la plante est principalement utilisée comme tonique de la vésicule biliaire pour améliorer l'écoulement de la bile et soulager des affections telles que les douleurs vésiculaires, les calculs biliaires et la jaunisse[254]. L'écorce et l'écorce de la racine sont antiseptiques, astringentes, cholagogues, hépatiques, purgatives, réfrigérantes, stomachiques et toniques[4, 7, 9, 21, 46, 165, 222]. L'écorce est récoltée en été et peut être séchée pour être conservée[4]. Elle est particulièrement utile en cas de jaunisse, de faiblesse générale et de biliosité[4], mais doit être utilisée avec prudence[165]. Les fleurs et l'écorce de la tige sont antirhumatismales[218]. Les racines sont astringentes et antiseptiques[222]. On les a pulvérisées dans un peu d'eau et utilisées pour traiter les aphtes[213]. Une tisane de racines et de tiges a été utilisée pour traiter les ulcères d'estomac[213]. L'écorce de racine a également été utilisée comme purgatif et traitement de la diarrhée[213] et est diaphorétique[222]. Une teinture d'écorce de racine a été utilisée dans le traitement des rhumatismes, de la sciatique, etc.[222]. L'écorce de racine est une riche source d'alcaloïde berbérine – environ 6 %[240]. La berbérine, universellement présente dans les rhizomes des espèces Berberis, a des effets antibactériens marqués. Comme elle n'est pas sensiblement absorbée par l'organisme, elle est utilisée par voie orale dans le traitement de diverses infections entériques, en particulier la dysenterie bactérienne[218]. Elle ne doit pas être utilisée avec les espèces Glycyrrhiza (réglisse) car cela annule les effets de la berbérine[218]. La berbérine a également montré une activité antitumorale[218] et est également efficace dans le traitement de l'hypersensibilité oculaire, des paupières enflammées et de la conjonctivite[244]. Une tisane préparée à partir des fruits est antiprurigineuse, antiseptique, apéritive, astringente, diurétique, expectorante et laxative[7, 222]. Elle est également utilisée comme fébrifuge[213]. Le fruit, ou son jus fraîchement pressé, est utilisé dans le traitement des problèmes de foie et de vésicule biliaire, des calculs rénaux, des douleurs menstruelles, etc.[9]. Les feuilles sont astringentes et antiscorbutiques[7]. Une tisane préparée à partir des feuilles est utilisée dans le traitement de la toux[222]. La plante (probablement l'écorce interne) est utilisée par les homéopathes comme un remède précieux contre l'insuffisance rénale et hépatique[244]. D'autres utilisations incluent le paludisme et le sevrage de l'opium et de la morphine[301]{{{5(+)
Berberis wallichiana,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits mûrs sont consommés frais (traduction automatique).
Original : The ripe fruit are eaten fresh
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis weisiensis,
pour le moment 😕
Parties comestibles : tiges, feuilles, fruits (traduction automatique) | Original : Stems, Leaves, Fruit
Détails : Les jeunes tiges, feuilles et fruits sont consommés frais (traduction automatique).
Original : The young stems, leaves and fruit are eaten fresh
néant, inconnus ou indéterminés.
Berberis wilsoniae, Berbéris
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont acides et peuvent être consommés frais, mais sont souvent utilisés dans les conserves, les desserts, les tartes, les chutneys, etc. Les fleurs sont consommées comme légume (traduction automatique).
Original : The fruit are acidic and can be eaten fresh but are often used in preserves, desserts, pies, chutneys etc. The flowers are eaten as a vegetable
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis x carminea,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis x lologensis,
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis x stenophylla, Berbéris d'Irwin
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Berberis yunnanensis,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Bongardia chrysogonum,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : feuilles, racine, tubercules, fleurs (traduction automatique) | Original : Leaves, Root, Tubers, Flowers
Détails : Les tubercules sont cuits ou bouillis puis mangés. Les feuilles sont consommées crues ou cuites. Ils sont ajoutés aux salades. Les jeunes fleurs sont bouillies ou frites avec des œufs pour faire une omelette (traduction automatique).
Original : The root tubers are baked or boiled then eaten.The leaves are eaten raw or cooked. They are added to salads. The young flowers are boiled or fried with eggs to make an omelette,
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : *
C
Caulophyllum robustum,pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : feuilles (traduction automatique) | Original : Leaves
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Caulophyllum thalictroides,
pour le moment 😕
Note : *
Parties comestibles : graines - café, feuilles (traduction automatique) | Original : Seeds - coffee, Leaves
Détails : Les graines sont torréfiées et utilisées comme substitut du café. Les grandes feuilles sont consommées après ébullition. ATTENTION: les fruits sont considérés comme toxiques (traduction automatique).
Original : The seeds are roasted and used as a substitute for coffee.The large leaves are eaten after boiling. CAUTION: The fruit are claimed to be poisonous
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : ***
D
Diphylleia grayi,pour le moment 😕
Note : *
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : *
Dysosma pleiantha,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit,?, attention (traduction automatique) | Original : Fruit, ?, Caution
Détails : Les fruits mûrs sont éventuellement consommés (traduction automatique).
Original : The ripe fruit are possibly eaten
néant, inconnus ou indéterminés.
Dysosma tsayuensis,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont consommés crus (traduction automatique).
Original : The fruit are eaten raw
néant, inconnus ou indéterminés.
E
Epimedium grandiflorum,pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : feuilles (traduction automatique) | Original : Leaves
Détails : Les feuilles sont bouillies et mangées avec de l'huile et du sel (traduction automatique).
Original : The leaves are boiled and eaten with oil and salt
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : ***
Epimedium sagittatum,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : feuilles (traduction automatique) | Original : Leaves
Détails : C'est un ingrédient du "vin de printemps" chinois ._ x000B_Attention: Il est utilisé en médecine et ne doit pas être pris en grande quantité (traduction automatique).
Original : It is an ingredient in Chinese "spring wine".Caution: It is used in medicine and should not be taken in large amounts
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : ***
H
Holboellia angustifolia,pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : *
Holboellia coriacea,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Le fruit peut être mangé. Ils ont peu de goût (traduction automatique).
Original : The fruit can be eaten. They have little taste
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : *
Holboellia fargesii,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits mûrs sont consommés (traduction automatique).
Original : The ripe fruit are eaten
néant, inconnus ou indéterminés.
Holboellia grandiflora,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Holboellia latifolia,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits mûrs sont consommés frais (traduction automatique).
Original : The ripe fruit are eaten fresh
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : *
J
Jeffersonia diphylla,pour le moment 😕
Parties comestibles : médicament (traduction automatique) | Original : Medicine
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
L
Leontice leontopetalum, Léontice d'Eversmannpour le moment 😕
Note : *
Parties comestibles : tubercule - boisso (traduction automatique) | Original : Tuber - drink
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : *
M
Mahoberberis aquisargentii,pour le moment 😕
Note : *
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Mahonia aquifolium,
pour le moment 😕
Note : ***
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : ***
Mahonia bealei,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont consommés crus et également utilisés pour les tartes, la gelée et le vin (traduction automatique).
Original : The fruit are eaten raw and also used for pies, jelly and wine
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Mahonia borealis,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Mahonia confusa,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Mahonia duclouxiana,
pour le moment 😕
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont consommés frais (traduction automatique).
Original : The fruit are eaten fresh
néant, inconnus ou indéterminés.
Mahonia flavida,
pour le moment 😕
Note : **
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : *
Mahonia fortunei,
pour le moment 😕
Note : ***
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Mahonia fremontii,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les baies sont utilisées pour les boissons (traduction automatique).
Original : The berries are used for drinks
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Mahonia ganpinensis,
pour le moment 😕
Note : *
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Mahonia gracilipes,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Mahonia gracilis,
pour le moment 😕
Note : **
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : *
Mahonia haematocarpa,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont acides et utilisés pour les arômes et les gelées (traduction automatique).
Original : The fruit are acid and used for flavouring and jellies
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Mahonia japonica,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Mahonia lomariifolia,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Mahonia napaulensis,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits mûrs sont consommés frais. Ils sont également marinés (traduction automatique).
Original : The ripe fruit are eaten fresh.They are also pickled
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Mahonia nervosa,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruits, feuilles (traduction automatique) | Original : Fruit, Leaves
Détails : Les fruits mûrs sont cuits avec du sucre ou transformés en confitures, gelées, vins et boissons. Les jeunes feuilles sont mijotées dans une petite quantité d'eau et mangées comme collation (traduction automatique).
Original : The ripe fruit are stewed with sugar or made into jams, jellies, wines and drinks. The young leaves are simmered in a small amount of water and eaten as a snack
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Mahonia nevinii,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Mahonia pinnata,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : La pulpe du fruit est consommée (traduction automatique).
Original : The pulp of the fruit is eaten
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Mahonia pumila,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Mahonia repens,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
Détails : Les fruits sont consommés crus, torréfiés ou marinés au vinaigre. Ils sont transformés en confitures, gelées, vins et boissons. Les baies sont très acides mais sont consommées à maturité (traduction automatique).
Original : The fruit are eaten raw, roasted or pickled in vinegar. They are made into jams, jellies, wines and drinks. The berries are very sour but are eaten when fully ripe
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : ***
Mahonia swaseyi,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruits, graines - café (traduction automatique) | Original : Fruit, Seeds - coffee
Détails : Le fruit peut être utilisé dans les jus, les sauces, les tartes et les tartes. Ils sont également transformés en cornichons, confitures et bonbons. Les fruits peuvent également être séchés et consommés. Les graines torréfiées sont utilisées comme succédané du café (traduction automatique).
Original : The fruit can be used in juices, sauces, tarts and pies. They are also made into pickles, jams, and candies. The fruit can also be dried and eaten. The roasted seeds are used as a coffee substitute
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Mahonia trifoliolata,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruits, feuilles (traduction automatique) | Original : Fruit, Leaves
Détails : Les fruits sont utilisés pour la gelée et le vin. Ils sont également utilisés dans les conserves, les boissons, les gâteaux et les tartes. Les jeunes feuilles peuvent être légèrement mijotées et mangées (traduction automatique).
Original : The fruit are used for jelly and wine. They are also used in preserves, drinks, cakes and tarts. The young leaves can be lightly simmered and eaten
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Mahonia x media,
pour le moment 😕
Note : ***
Parties comestibles : fruit (traduction automatique) | Original : Fruit
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
N
Nandina domestica, Bambou sacréRusticité (résistance face au froid/gel) : {{{-15°C ou zone 6/7-10
Note : *
Détails : Fruit (pulpe), feuilles.
-jeunes feuilles bouillies dans deux changements d'eau (utilisées comme potherbe ? (qp*)) ;
-les baies sans les graines peuvent être transformées en gelée, mais il est préférable de les ajouter à d'autres concoctions de fruits.(1*)
(1*)ATTENTION : les fruits, les graines, les racines et l'écorce contiennent des alcaloïdes toxiques{{{0(+x). En fait, il semblerait que, dans les fruits, seuls les graines seraient réellement toxiques{{{(dp*)(26).
Note médicinale : **
P
Podophyllum aurantiocaule,pour le moment 😕
Note : **
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : **
Podophyllum hexandrum, Sinopodophyllum
pour le moment 😕
Note : **
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : ****
Usages médicinaux : La plante entière, mais surtout la racine, est cholagogue, cytostatique et purgative. La plante contient de la podophylline, qui a un effet antimyotique (elle interfère avec la division cellulaire et peut ainsi empêcher la croissance des cellules). C'est donc un traitement possible contre le cancer, et elle a été utilisée notamment dans le traitement du cancer de l'ovaire[46, 51, 57, 64, 65, 124, 244]. Cependant, l'alopécie serait un effet secondaire courant de ce traitement[244]. Cette espèce contient environ deux fois plus de principe actif que P. peltatum[211]. Les racines contiennent plusieurs lignanes anticancéreuses importantes, dont la podophylline et la berbérine[218]. Les racines sont également antirhumatismales[218]. La racine est récoltée en automne et séchée pour une utilisation ultérieure ou la résine est extraite[238]. Cette plante est hautement toxique et ne doit être utilisée que sous la supervision d'un praticien qualifié[238]. Il ne doit pas être prescrit aux femmes enceintes[238]{{{5(+)
Podophyllum peltatum, Podophylle pelté
Rusticité (résistance face au froid/gel) : zone 3-9
Note : **
Détails : Fruits - crus, cuits ou transformés en confitures, gelées, marmelades, tartes, etc. ; les fruits peuvent également être séchés pour une utilisation ultérieure ; le fruit ne doit être consommé que lorsqu'il est bien mûr ; le fruit non mûr est fortement laxatif ; retirez la peau ; le fruit est très aromatique et possède une saveur particulière mais agréable ; doux et acide ; ne mangez pas les graines ; en excès, le fruit peut provoquer des coliques ; le fruit mesure environ 5 cm de long.
ATTENTION : les feuilles et les racines sont très toxiques{{{5(+).
Note médicinale : ****
Usages médicinaux : La mandragore américaine est une phytothérapie la plus puissante et la plus utile, exerçant une influence sur chaque partie du système et stimulant les glandes à une action saine [4]. Son plus grand pouvoir réside dans son action sur le foie et les intestins [4]. C'est un irritant gastro-intestinal, un puissant stimulant hépatique et intestinal [4]. Bien que souvent utilisée en interne dans le passé, l'action cytotoxique de la plante en fait un remède dangereux à usage interne [254]. La racine est antibile, cathartique, cytostatique, hydrogogue et purgative [4, 19, 46, 57, 64, 124, 222]. La plante contient de la podophylline, qui a un effet antimiotique (elle interfère avec la division cellulaire et peut ainsi empêcher la croissance des cellules). Il s'agit donc d'un traitement possible du cancer et a été utilisé en particulier dans le traitement du cancer de l'ovaire [46, 51, 57, 64, 65, 124, 244]. cependant, l'alopécie serait un effet secondaire courant de ce traitement [244]. La racine est la plus active en médecine au début du printemps, lorsqu'elle commence à pousser [4]. La résine, qui est obtenue à partir de la racine [207], est utilisée dans le traitement des verrues et s'est avérée efficace contre les verrues utérines parfois ressenties pendant la grossesse [200, 222]. Il est également utilisé dans le traitement du carcinome à petites cellules [207]. La racine est récoltée à l'automne et soit séchée pour une utilisation ultérieure, soit la résine est extraite [238]. La plante entière, à l'exception du fruit mûr, est hautement toxique et ne doit être utilisée que sous la supervision d'un praticien qualifié [238]. Il ne doit pas être prescrit aux femmes enceintes [238]. De fortes doses ont été utilisées pour se suicider [213]. Un remède homéopathique est obtenu à partir de la racine fraîche, récoltée avant que le fruit ne soit mûr [232].
Podophyllum pleianthum,
pour le moment 😕
Note : **
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : ***
Podophyllum versipelle,
pour le moment 😕
Note : **
néant, inconnus ou indéterminés.
Note médicinale : ***
S
Sinopodophyllum hexandrum Pomme de mai de l'HimalayaSynonymes : Podophyllum hexandrum Royle 1834
Rusticité (résistance face au froid/gel) : zone 5-9
Note : **
Détails : Fruits - crus ; il ne doit être consommé qu'à pleine maturité ; juteux mais insipide ; le fruit mesure environ 5 cm de long ; les feuilles sont comestibles selon un rapport, mais cela doit être traité avec une certaine prudence, voir les notes sur la toxicité.
ATTENTION : les feuilles et les racines sont toxiques , selon un rapport ; seule la racine est toxique, elle est plus toxique que P. peltatum, selon un autre{{{5(K(+)).
Note médicinale : ****
Usages médicinaux : La plante entière, mais surtout la racine, est cholagogue, cytostatique et purgative. La plante contient de la podophylline, qui a un effet antimiotique (elle interfère avec la division cellulaire et peut ainsi empêcher la croissance des cellules). Il s'agit donc d'un traitement possible du cancer et a été utilisé en particulier dans le traitement du cancer de l'ovaire [46, 51, 57, 64, 65, 124, 244]. Cependant, l'alopécie serait un effet secondaire courant de ce traitement [244]. Cette espèce contient environ deux fois plus de matière active que P. peltatum [211]. Les racines contiennent plusieurs lignanes anticancéreux importants, dont la podophylline et la berbérine [218]. Les racines sont également antirhumatismales [218]. La racine est récoltée à l'automne et soit séchée pour une utilisation ultérieure, soit la résine est extraite [238]. Cette plante est hautement toxique et ne doit être utilisée que sous la supervision d'un praticien qualifié [238]. Il ne doit pas être prescrit aux femmes enceintes [238].

Codes QR





_Berberis_thunbergii_11.jpg)

















